当前位置: 西方奇幻小说网 > 末日逼近> 第64-66章

第64-66章

这个垂死的人打开笔记本,拔下笔帽,他停了一会儿,然后使开始写了起来。

说来也怪,当笔尖在纸上划过,就好像是将每一页从上到下都覆盖上了仁慈的魔力。单词写得松散而拖沓,字母写得又大又歪,仿佛他通过自己的时间机器又回到了上小学的那段日子。

那时,他的父母还有一些剩余的爱能用在他身上,而他成为一个有趣的胖男孩和可能成为同性恋者的命运也还没有注定。他还记得坐在厨房里那张洒满阳光的桌子边,慢腾腾地在画了蓝线的“蓝马练习本”上逐字逐句地抄一本汤姆·斯威夫特的书,在他身边还放着一杯可乐。他能听见妈妈的说话声从起居室里传来,有时候她是在打电话,有时候是在和邻居聊天。

他只是孩子的那种胖,这是医生说的。他的内分泌没什么问题,感谢上帝,而且他非常聪明!

看着一个又一个字母组成了单词,一个又一个单词组成了句子,句子又组成了段落,这每一部分都像是城墙坚固的堡垒上的一块砖头,而这就是语言。

“这将是我最伟大的发明,”汤姆坚定地说,“看看当我拿出盘子的时候将会发生什么事情,但是看在上帝的份上,别忘了遮住你们的眼睛1

语言的砖头。一块石头,一片叶子,一扇找不到的门。单词。世界。魔法。生命与永恒。力量。

我不知道这是谁传给他的,也许是他爷爷。他是一位牧师,人们都说他的布道是最精彩的……

看着随着时间的推移,字写得越来越好,看着他们一个个联接起来,不用打印了,现在要用手写。把思想和情节组织起来,这就是全部世界,是的,除了思想和情节别无其他。最后他终于还是得到了一部打印机(那时留给他的已经没有什么别的东西了,埃米上中学了,国家光荣会,啦啦队长,戏剧俱乐部,辩论团,成绩全部是A,她牙齿上的支架已经取了下来,她在这个世界上最好的朋友是法兰妮·戈德史密斯……而且尽管他已经13岁了,可他孩子时的那种胖还一直没有消,他开始用大字眼为自己辩护,并且带着一种日渐增长的恐惧,他开始意识到什么是生活,生活实际上是:一个未经开化的大锅,他是里面唯一的传教者,在慢慢地受着煎熬)。打印机为他开启了另一个世界。刚开始时他打得很慢,非常慢,而且不断出现的打印错误带来了难以置信的麻烦,好像这架机器是在有意地——但又非常狡猾地——和他做对。但当他比较熟练之后,他开始明白这架机器到底是什么了——它是在他的头脑和他想要征服的白纸之间的一种神奇的通道。在超级流感的那段时间,他每分钟能打一百多字了,最后他能够跟上他那狂奔的思想并把它们全部记录下来了。但是他从来没有完全停止过用手写作,别忘了《红字》和《失乐园》都是用手写成的。

经过多年的练习,他的字比起法兰妮看到的他写在账簿上的字进步多了,那字不分段落,没有行距,看起来一大片。这就是著作——可怕的,写得手都发酸的著作——而这却是一或种爱的苦难。他心甘情愿,满心欢喜地用着打印机,但他总是把最得意的那一部分留着亲手来写。

而现在,他又要亲手书写他的绝命书了。

他抬起头,看到小飞虫在空中慢慢地转着圈,像是兰道夫斯科特的星期六日场电影里的,或者马克斯·布兰德的小说里的。他想把这写进小说里:哈罗德看到小飞虫在空中转着圈,等待着。他平静地看了它们一会,然后又开始写。

他的字又退步到了那种歪歪扭扭的样子,想当初他颤抖的手所能写出的最好的字就是这个样子。他痛苦地回忆起洒满阳光的厨房,冰凉的可乐,破旧发霉的汤姆·斯威夫特的书。而现在,在最后时刻,他想到(并且写了下来),他本来可以让他的父母高兴的——他已经不那么胖了,而且尽管从生理上讲他仍是个处男,但在心理上他肯定不是同性恋者。

他张开嘴嘶哑地说:“世界之巅,妈。”

他已经写了半页。他看了看他写的东西,又看了看自己卷曲的断腿。断了?这个词真是太委婉了。它其实是断成几截了。此刻他已经在这块石头的影子里坐了5天。最后的一点儿食物也吃完了。要不是下了两场不小的阵雨,昨天,也许前天,他可能就已经渴死了。他的腿已经化脓,发出一股霉味,肿起的肉把裤子撑得很紧,土黄色的裤腿撑得像是香肠的肠衣。

纳迪娜早已经走了。

哈罗德拣起放在他身边的手枪,检查里面的子弹。今天他已经检查过100多次了。在下暴雨的时候,他小心翼翼地保护着它,免得它被打湿。枪里还有3颗子弹。当纳迪娜俯身看着他,说她准备丢下他不管时,他朝她开了两枪。

当时他们正骑着摩托车开到一个急转弯,纳迪娜在前面,哈罗德在后面。他们那时正在距离犹他州州界70公里的科罗拉多西部大陆坡,转弯的外侧有一小滩油,那天以后的日子里,哈罗德总是想起那滩油。这好像太天衣无缝了。为什么会有一滩油?毫无疑问两个月以来没有什么车到过这里,就算有油也早该蒸发干了。好像他那红红的眼睛一直在注视着他们,等待着一个合适的时机造出这么一滩油,好让哈罗德退出这个游戏。他准备让她和他一起过那些山,然后再让他掉下悬崖。他已经,用他们的话来说,完成使命了。

摩托车撞到了护栏上,哈罗德像一只小虫子一样被弹起来翻到了外面。他感到右腿一阵剧烈的疼痛,听到了腿骨折断时那可怕的劈啪声,他尖叫起来。接着一块可怕的岩石向他逼来。他听到谷底传来的急促的流水声。

他落在岩石上,又被横着抛向空中。他又尖叫起来,右腿再一次着地,他听见又有一处骨头折断了。他飞落着,翻滚着,突然一棵死树挡住了他。这棵树是几年前被雷击倒的,要不是因为这棵树,他早就掉到谷底了,来咬食他的也就不会是这些小飞虫,而是山涧鲑鱼了。

他在笔记本上写着,仍然对自己歪歪扭扭的、孩子似的笔迹感到吃惊:我不怪纳迪娜。这是实话。但当时他却是怪她的。

他吓坏了,惊魂未定,遍体鳞伤,右腿疼得厉害,他定了定神往坡上爬了一点。在上面远远的地方,他看到了纳迪娜,她正在往护栏外面看。她的小脸煞白。

“纳迪娜1他大声喊,声音尖利而嘶哑,“绳子!绳子在左边的挂包里1

她只是低头看着他。开始,他以为她没有听到他的话,正准备再重复一遍,却看到她的头转向左边,转向右边,又转向左边,缓缓地,她在摇头。

“纳迪娜!没有绳子我上不去!我的腿断了1

她没有回答。她只是低头看着他,现在连头也不摇了。他开始有一种掉进了深洞的感觉,而她就在洞口看着他。

“纳迪娜,把绳子扔给我1

又是缓缓的摇头,像墓穴的门缓缓地关上,把一个患了可怕的不能动弹的病但还没死的人关在了里面。

“纳迪娜,看在上帝的份上1

最后他听到了她的声音,声音很小,但在这极为寂静的山里却听得非常清楚。“这一切都是安排好的,哈罗德。我得走了。我非常抱歉。”

但她没有走,她还在护栏边,看着下面200英尺处的他。已经有苍蝇飞过来,忙着舔食石头上他的血迹。

哈罗德拖着撞坏了的腿开始往上爬。起初还没有仇恨,也没有想到要向她开枪。似乎最重要的事就是要爬近一点儿,好看清楚她的表情。

时间刚过正午,天很热。汗水从他脸上滴下,落在他爬过的尖尖的岩石上。他用肘部把自己往上撑,用左腿向上蹬,他一点一点地挪动着,就像一只受了伤的爬虫。气息重重地在他喉间呼进呼出,是一股热气。他不知道过了多长时间,有一两次,他的伤腿撞到了突出的岩石上,剧烈的疼痛使他脸色灰白。好几次他又滑了下去,发出无助的呻吟。

最后他恍惚地意识到他再也爬不动了。影子的方向已经改变了。3个小时过去了。他不记得上一次他抬头看护栏和道路是在什么时候,那肯定是在一个小时之前了。在艰苦的努力中,他完全沉浸于他所取得的每一点微小的进展中。纳迪娜也许一早就走了。

但是她还在那里,虽然他只往上爬了25英尺左右,但已经能够清楚地看到她脸上的表情了。那是一种哀悼式的悲伤表情,但她的眼睛却冷漠而遥远。

她的眼睛在他那儿。

就是从那一刻起,他开始恨她。他摸索着腋下的手枪套,手枪还在那儿,在他翻滚着摔下来的时候,枪柄上的带子把它给绑住了。他狡猾地弓起身子,挡着不让她看到,他咬断了那根带子。

“纳迪娜……”

“这种方式好一些,哈罗德。对你要好一些,因为用“他’的方式会更可怕的。你明白,是吧?你不会想和他面对面的,哈罗德。他认为背叛一边的人也可能背叛另一边。他要杀你,但他会先把你逼疯的。他有这种力量。他让我选择。这种方式……还是他那种方式。我选择了这种。如果你足够勇敢的话很快就能结束。你知道我是什么意思。”

他那天夜里,在拉斯维加斯北面的埃米格兰特山谷,一簇小小的火光在旷野里闪烁着。兰德尔·弗拉格坐在火边,正闷闷不乐地烤着一只小野兔。他在自制的简易烤肉架上均匀地转动着兔肉,看着它被烤得咝咝作响,不停地往火里滴着油。今晚微微有一点风,香味随之飘到了沙漠里,于是便有几只狼过来了。它们蹲在与他的火堆相隔两个沙丘的地方,对着快要圆的月亮,对着烤肉的香味嚎叫着。他会时不时地看上它们一眼,会有两三只狼打起来,又抓又咬,用强有力的后腿互相踢着,直打到最弱小的那只被赶走为止。之后,其他的狼又会开始嚎叫,嘴巴向着圆圆的泛红的月亮。

但现在狼群却让他觉得厌倦。

他穿着牛仔裤和那双破破烂烂的轻便靴,在他羊皮夹克的胸兜上别着两枚徽章:微笑和“你的猪怎么样”。夜风轻轻地吹动着他的衣领。

他不喜欢事情发展的这种方式。

风里有种不祥的气息,不祥的预兆就像是蝙蝠在荒废的谷仓里的黑暗阁楼上扇动着翅膀。老太婆已经死了,开始他还觉得这挺不错。不管怎么样,他还是怕这个老太婆的。她死了,他告诉戴纳·于尔根斯她是在昏迷中死去的……但真的是这样吗?他不再那么肯定了。

最终,她说话了吗?如果她说了,她又说了些什么呢?

他们在策划什么?

他好像有着当纳迪娜·克罗斯开始意识到某些也许是不言而喻的事实的时候,劳埃德·亨赖德正独自坐在幼狮酒吧里玩纸牌消磨时间。他正在生气。那天,在印第安斯普林斯突如其来地发生了一场火灾,死了1个,伤了3个,其中一个因为烧伤严重也快要死了。在维加斯没人知道怎样治疗这样的烧伤。

是卡尔·霍夫送的信。他非常恼火,而且此人是个不可小视的人物。在瘟疫流行之前,他是奥扎克航空公司的飞行员,以前还当过海军陆战队队员,只要他乐意,他可以用一只手配制代基里酒,用另一只手把劳埃德撕成两半。卡尔说在他漫长的几经沉浮的生涯中杀过几个人,劳埃德宁愿相信他。劳埃德并不是在体力上惧怕卡尔·霍夫,这个飞行员虽然又高又壮,但是与所有西部的人一样,他做事迟疑,何况劳埃德身上还带着弗拉格的魔力。可他是他们的一个飞行员,正因为这样,他就不得不巧妙应付。凑巧的是,劳埃德是个善于巧妙应付的人。他能用简单而令人信服的事实证明这一点:他和一个叫波克·弗里曼的疯子在一起呆了几星期,居然还能活下来给人们讲这个故事,他还和兰德尔·弗拉格在一起呆了几个星期,居然还能神智清醒地呼吸。

卡尔大约是9月12日2点来的,一只胳膊下夹着头盔。他的左脸上有一块丑陋的烧伤,手上还起了水泡。着火了,情况很糟。一辆油车爆炸了,燃烧的汽油撒满了柏油路面。

“好的,”劳埃德说,“我会负责让老大知道的。烧伤的那些人在医院里吗?”

“是的,在医院里。我想弗雷迪·坎帕纳里恐怕活不到天黑了。这样就只剩下两个飞行员了,我和安迪。你先把这事告诉他,等他回来以后再告诉他一件事:我想让那个见鬼的垃圾虫走。这是我留下来的条件。”

劳埃德盯着卡尔·霍夫。“是吗?”

“这你很清楚。”

“好吧,我告诉你,卡尔,”劳埃德说,“我不能给你带这个信儿。如果你想对他发号施令,你得亲自去说。”

卡尔突然变得惶惑害怕起来,在他粗糙的脸上奇怪地显现出恐惧的表情。“是的,我明白你的意思。我刚刚被烤得够呛,我的脸伤成了这副样子。我不想在你身上发火。”

“这很好,伙计。我在这儿就是为了这个。”有时候他希望并不是这样。他的头已经开始疼了。

卡尔说:“但是他得走。要是我不得不对他这么说,我会说的。我知道他有一块黑石头。我想他是深得高个子欢心的人。但是,嗨,你听着。”卡尔坐下来,把他的头盔放到一张牌桌上。“这场火灾是垃圾虫干的。我的天,如果老大的人放火烧飞行员,我们的计划还怎么进行呢?”

几个经过格兰德大厅的人不安地朝劳埃德和卡尔坐的桌子瞟了几眼。

“你说话小声点儿,卡尔。”

“好的。但你知道问题所在了,是吗?”

“你怎么能确定是垃圾虫干的?”

“听着,”卡尔俯下身来说,“他在车库里,对吧?他在那里呆了很长时间。不只是我,好多人都看见他了。”

“我想他是要开车去什么地方吧。到沙漠里去。你知道,去找武器。”

“是的,他回来了,对吧?他开出去的火焰履带车里装满了武器。天知道他是从哪儿弄来的,反正我不知道。喝咖啡的时候,他把大家都逗笑了。你知道他是什么样子。他喜欢武器就像小孩子喜欢糖果。”

“是的。”

“他让我们看的最后一件东西是一种燃烧弹点火器。你拉动拉环,它就会喷出磷光,在其后的30到40分钟之内什么事也不会发生,时间长短要依点火器的型号而定。你明白了吗?然后就会起火。火不大,但火势很猛。”

“是的。”

“事情是这样的。垃圾虫在让我们看的时候显得异常兴奋,弗雷迪·坎帕纳里就说:‘嗨,玩火的人爱尿床,垃圾虫。’塞夫·托宾——你认识他,他这人非常有趣——他说:‘你们最好把火柴藏起来,垃圾虫回来了。’垃圾虫真是有点儿发火了。他看看了我们,小声咕哝了几句。我就坐在他旁边,好像听见他说,‘别再问我老太婆森普尔的支票了。’你明白这是什么意思吗?”

劳埃德摇了摇头。有关垃圾虫的任何事他都不明白。

“然后他掉头就走。把他拿给我们看的东西都收走了。大家都觉得这好像不太好。我们谁也不是存心想伤害他的感情。大多数人都挺喜欢垃圾虫,或者说他们过去喜欢他。他就像个小孩子,你知道吗?”

劳埃德点点头。

“1个小时以后,那辆见鬼的卡车像火箭爆炸升空一样给炸飞了。我们收拾卡车碎片的时候,我碰巧抬起头来,正看见垃圾虫的火焰履带车停在营房旁边,他就坐在车上眼睁睁地看着我们。”

“你想说的就是这些吗?”劳埃德舒了一口气问。

“不,不只这些。如果只为了说这些,我就不用来找你了,劳埃德。这促使我去想那辆卡车是怎么爆炸的。这就是那种需要用燃烧弹点火器来办到的事。在奈姆,越共就用这种办法,用我们自己的燃烧弹点火器,炸毁了我们很多的弹药库。就是把它固定在卡车下面,放在排气管上。如果没有人发动卡车,定时器时间一到它就引爆。如果有人发动,排气管一发热它就爆炸。不论是哪种情况,砰的一声,卡车就不复存在了。我们的车库里总是有6辆装油的卡车,而我们用起来从来没有某种固定的顺序。所以,当我们把可怜的弗雷迪送进医院以后,约翰·韦特和我就到车库去了。约翰是负责管车库的。他看见刚才垃圾虫在那儿。”

“他能确定那是垃圾虫吗?”

“他的胳膊被烧伤了一大片,这种情况下他是不会弄错的,你说呢?对吧?当时还没有人怀疑什么。他只不过是到处走走,这是他的工作,不是吗?”

“是的,我想你不得不这么说。”

“所以我和约翰开始检查剩下的油车,糟糕的是,每辆车上都有一个燃烧弹点火器,就装在油箱下面的排气管上。我们用的那辆油车最先爆炸,是因为它的排气管受热了,就像我刚才跟你说的那样,对吧?但是其他几个也快要引爆了。有两三个已经开始冒烟。有几辆车是空的,但是至少有五辆车里装满了喷气燃料。要是再晚10分钟,我们基地的一半就没了。”

哦,天啊,劳埃德沮丧地想,事情的确很糟糕,糟得不能再糟了。

卡尔举起他起了水泡的手,“我在把一个烧热了的燃烧弹点火器取下来的时候烫伤了手。现在你明白他为什么得走了吧?”

劳埃德犹豫不决地说:“也许那些燃烧弹点火器是别人在他下车撒尿或干别的什么事的时候从他的履带车后面偷走的。”

卡尔耐心地说:“事情不是这样的。当他炫耀他那些玩具的时候有人伤害了他的感情,他就想把我们都烧死。他差点儿就得逞了。你必须采取措施,劳埃德。”

“好吧,卡尔。”

那天下午剩下的时间里,他一直在四处打听关于垃圾虫的消息——有没有人看到他或者知道他去哪儿了?他得到的是戒备的眼神和否定的回答。消息已经传开了。这也许是件好事。只要有人看见他就会很快来报告的,好让他在老大面前为他美言几句。但是劳埃德有种直觉——不会有人看到垃圾虫了。他让他们小小地惊慌了一阵便又开着他的火焰履带车回到沙漠里去了。

他低头看着面前的纸牌,努力控制着情绪,不让自己把桌上所有的东西都掀到地上去。相反地,他又拿出一张A,继续玩了起来。这没什么关系。如果弗拉格想要他,他就会出去把他抓回来。老垃圾虫最终也会和赫克·德罗甘一样被钉在横杆上。运气不好,伙计。

但是在他的内心深处,却有所怀疑。

他对最近发生的这些事很不满意。比方说,戴纳的事。弗拉格知道她,这没错,但是她什么也没说。她就像是逃进了死亡,留下他们不知该如何继续寻找那第三个间谍。

还有另外一件事。弗拉格怎么会不知道第三个间谍的事?他知道那个老家伙,当他从沙漠里回来的时候他就知道戴纳,还确切地告诉他他打算怎么对付她。但是这并没有用。

现在,又是垃圾虫。

垃圾虫不是个小人物。也许他曾经回来过,但不会再来了。他带着黑衣人的石头,就像他自己也带着一样。当弗拉格在洛杉矶把那个多嘴的律师的脑袋打碎之后,他把手搭在垃圾虫的肩头温和地对他说:所有的梦想都成真了。垃圾虫小声说:“愿意为你效命。”

劳埃德不知道他们之间还发生了些什么,但是他在弗拉格的护佑下在沙漠里游荡这一点似乎是很清楚的。但是现在垃圾虫发疯了。

这就引起了一些非常严重的问题。

就是因为这些问题才使得劳埃德晚上9点钟独自坐在这里玩纸牌,他倒宁愿自己喝醉了。

“亨赖德先生?”

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集