当前位置: 西方奇幻小说网 > 发现女巫Ⅱ:血魅夜影> 第二十七章

第二十七章

「我的红色紧身裤在哪裡?」马修咚咚咚走下楼,怒目瞪著一楼扔得满地的箱子。这趟长达四週的旅 程,自从中途跟彼埃、孩子和行李在汉堡分开之后,他的情绪就急转直下。我们离开英国,进入採用不同 历法的天主教国家,额外多损失了十天时间。现在布拉格已是三月十一日,而彼埃和孩子们还没到达。 「这麼一团糟,永远找不到的!」马修把满腔沮丧发洩在我的一件衬裙上。

我们先是靠几个鞍袋和一口共用的大皮箱,撑了好几个星期,所有行李又比我们晚了三天才抵达这栋 位在通往布拉格城堡的陡峭街道上、又高又窄的房子。这条街的正式名称叫史波伦街,也就是马刺街,我 们的德国邻居这麼称呼它,八成是因為那是唯一能说服马儿沿著这条街往上爬的道具。

「我还不知道你有红色的紧身裤。」我直起上身道。

「我知道。」马修开始翻一个装我内衣的箱子。

「喂,不会在那裡的。」我指出一个明显的事实。

吸血鬼咬牙切齿道:「别的地方我都找过了。」

「我来找。」我看一眼他好端端的黑色紧身裤。「為什麼要红的?」

「因為我想引起神圣罗马帝国皇帝的注意!」马修往另一堆我的衣服扑去。

血红色裤袜穿在一个身高六呎三吋的吸血鬼身上,而且腿的长度佔身高一半以上,恐怕不只吸引随便 乱瞟的眼睛而已。但马修坚持这计画,绝不动摇。我集中注意力,要求紧身裤自动现身,然后跟著红色的 线前进。编织者追踪人与物的能力有意想不到的附加效益,我在旅途中已体验过好多次。

「我父亲的信差到了没有?」马修又扔了一件衬裙到我们中间那堆白色小山上,并继续翻掘。


「到了,东西放在门边——不知道是什麼。」我在一个被忽视的箱子裡捜索:锁子甲的手套、有双头 鹰标誌的盾牌,还有一个雕工精緻的小套环。成功!我挥舞著红色的长管。「找到了丨.」

马修已经忘了紧身袜危机。他全副注意力都转移到他父亲捎来的包裹上。我探头去看什麼东西这麼稀 罕。

「那是……博斯的作品吗?」我之所以知道耶罗尼莫斯?博斯⑩,是因為他酷爱在作品裡加入鍊金术 的器具和象徵。他绘製的屏风上有飞鱼、昆虫、超大型家用品,还有情慾化身的水果。早在迷幻艺术流行 前,博斯眼中的世界已迸发鲜艳的色彩和惊心动魄的组合。

就像马修老房子裡那幅贺尔本,这幅画也是我没看过的。它是一座三连屏,分别画在用铰鍊连接在一 起的三块木板上。三连屏的设计是要放在祭坛上,平时摺合,有特殊宗教庆典时才打开来陈设。在现代博 物馆裡,很少展示它的背面,亦即摺合时的「封面」。我倒有兴趣知道我还错过了什麼其他的惊人画面。

画家在画屏的背面用黑色顏料打底,涂抹得像天鹅绒般平滑。一棵在月光下闪闪发亮的枯树,佔了两 块板的空间,树根裡蹲伏著一隻极小的狼,树梢高处栖息了一隻猫头鹰。两隻动物都刻意盯著看画的人。 另外还有十来隻眼睛在树干周围的阴影中发光,不具身体却凝视不放。枯死的橡树后方,还有一棵乍看正 常的树,浅色树干和绿色枝叶带给画面更多光亮。但仔细看去,却发现叶子都长了耳朵,好像在聆听夜晚 的声音。

「这有什麼意义?」我瞪著博斯的画,好奇地问。

马修用手指拨弄著上衣的繫带。「它表达一句古老的法兰德斯谚语..『森林有眼树有耳,多看多听勿 多言。』」这句话根本就是马修祕密生活的写照,也让我联想到伊丽莎白一世目前的座右铭。.

⑩Hieronymus Bosch ( 1450-1516),荷兰画家,以充满幻想的怪诞画面著称。他画了很多三连屏,最有名的作品為〈尘世乐圜〉。

三连屏内侧画了三幅连续的场景,第一幅在同样平滑的黑色背景上画了一群堕落的天使,一大片闪闪 发亮的双层翅膀,乍看像一群蜻蜓,但他们有人的身体、头和在坠落过程中因痛苦而收缩的腿,与此相对 的屏板上,死者升起接受最后审判,场面比七塔那幅壁画更惨不忍睹。地狱入口尽是张大馋吻的怪鱼或饿 狼,将罪人囫圇吸入,让他们身陷注定永恆的痛苦与凌迟。

但中间那块板,却描写一种截然不同的死亡:復活的拉撒路平静地爬出棺材。他的长腿、黑髮和严肃 的表情,都跟马修很像。这块板的边缘绘满静止的藤蔓,长出奇异的果实与花朵,有些滴著血,有些生出 人与动物。整个画屏都看不到耶稣的形象。

「这个拉撒路像你。你不愿意鲁道夫得到它,也很正常。」我把紧身裤递给马修。「博斯一定知道你 是血族。」

「耶伦——妳称呼他耶罗尼莫斯——目睹过他不该看的东西。」马修阴鬱地说。「我原本不知道耶伦 看到我进食,直到我看到他画的一幅我跟一个温血人的速写。从那天开始,他就相信所有生物都有双重个 性,一部分人性,一部分兽性。」

「有时还有一部分植物性。」我端详著一个头是草莓、手是樱桃的裸体女人,奔跑著逃离一个挥舞长 叉,头顶著一隻鸛鸟的魔鬼。「鲁道夫也跟伊丽莎白和博斯一样,知道你是血族吗?」知道这祕密的人太 多,让我越来越担心。

「是的,皇帝也知道我是合议会的一员。」他把鲜艳的红裤子扭成一个结。「谢谢妳帮我找出来。」

「告诉我,你是否也有弄丢汽车钥匙的习惯,如果每天早晨你去工作前,都要来一场这样的骚动,我 可受不了。」我伸手揽住他的腰,把脸贴在他心上。那缓慢、稳定的心跳声,每次都能让我平静下来。

「妳打算怎麼办,跟我离婚?」马修回拥我,低头靠著我的头,我们的身体完全契合。

「你向我保证过,吸血鬼永不离婚。」我捏他一下。「你穿上那条裤子,看起来就像卡通人物。如果

我是你,我会继续穿黑色。反正你无论如何都很引人注目。」

「女巫。」马修亲我一下,放开我。

他穿严肃的黑色紧身裤上山去城堡,带了 一封文辞嘮叨的长信(部分还是韵文),提议送一本绝妙好 书给鲁道夫,充实他的收藏。四小时后,他空手下山来,那封信交给了皇室的随从。没机会见到皇帝的 面。马修跟所有其他求见的大使一起,白等了半天。

「就像困在运牛的货车上,跟一大堆热呼呼的身体圈在一起。我本想找个可以呼吸到新鲜空气的地 方.,但附近的房间裡都挤满了巫族。」

「巫族?」我正把马修的剑收到放餐巾、床单的橱子顶端,免得杰克抵达时出楼子,一听这话,立刻 从垫脚的桌子上爬下来。

■「好几十个。」马修道:「她们在抱怨日耳曼发生的事。盖洛加斯在哪?」

「你的姪儿出去买鸡蛋,还要雇管家和厨师。」芳丝娃一口回绝跟我们来中欧,她认為这儿的人拥戴 马丁 ?路德,目无天主。现在她回到老房子去纵容查尔斯了。其他人抵达前,盖洛加斯就充当我的听差兼 打杂。他会说流利的日耳曼语和西班牙语,為这栋房子补充日用杂货时,还真少不了他。「告诉我更多这 些巫族的事。」

「中欧任何对自身安全有疑虑的超自然生物——魔族、血族、巫族——都可以在这座城市得到庇护。 但巫族在鲁道夫的宫廷特别受欢迎,因為他渴求他们的知识以及力量。」.

「有趣。」我说。我一开始对他们的身分好奇,就有一连串脸孔在我的第三隻眼前浮现。「那个红鬍 子巫师是什麼人?还有那个一隻眼睛蓝色、一隻眼睛绿色的女巫呢?」

「我们不会在这儿久留,不需要在意他们的身分。」马修往门外走,语气带著警告意味。伊丽莎白女 王交代的任务已完成,现在他要代表合议会前往河对岸的布拉格老城。「我天黑前回来。待在这儿等盖洛

加斯回来。我不希望妳迷路。」更确切的说法应该是:他不希望我撞见任何巫族。

盖洛加斯带著两个吸血鬼和一个椒盐麻花饼回到马刺街。他把饼交给我,然后介绍新来的僕人。

卡洛丽娜(厨师)和特莉莎(管都隶属一个专门為贵族和重要的外籍访客提供服务,业绩蒸蒸日 上的波希米亚吸血鬼集团。她们就像柯雷孟家族的侍从,靠超自然的长寿和狼一般的忠诚,在这一行声誉 卓著^^也享有不寻常的高薪。付出适当代价,我们不但把这两名妇人从教廷大使家中移转过来,也买到 集团长老的保密承诺。大使本人也慷慨同意,藉以表示对柯雷孟家族的敬意,毕竟最近这次教皇选举,我 的婆家出了不少力,足够令大使饮水思源。但我只在意卡洛丽娜会不会煎蛋饺。

这个家安定下来,马修每天上山到城堡去,我负责行李开箱,认识城墙下这个名叫「小城区」⑩的区 域裡的邻居,并倚门守候还没有出现的家人。我想念安妮瞪大眼睛面对这世界的乐观态度,还有杰克万无 一失捲入麻烦的本事。我们那条曲折的街道上,住了一大群各种年龄和国籍的孩子,因為各国使节几乎都 住在这儿。后来我们发现,马修并非布拉格唯一被皇帝挡在门外的外国人。我遇见的每个人都讲得出一堆 鲁道夫让重要人物碰钉子、却花好几个小时跟来自义大利的书呆子古文专家,或来自萨克森的卑微矿工畅 谈的故事,盖洛加斯听得津津有味。

春季第一天,已至黄昏,房子裡瀰漫著猪肉麵疙瘩的家常香气,忽然有隻八岁孩子的小手抓住我。

「罗伊登太太丨」杰克喊道,他的脸贴著我的上衣,手臂紧紧把我抱住。「妳知道布拉格事实上是 四个城市合在一起吗??伦敦总共才一个城市耶。而且这儿有城堡,还有一条河。明天彼埃要带我去看风 车。」

「哈囉,杰克。」我轻抚他的头髮。即使来布拉格的旅程这麼艰苦、寒冷,他也还是长高了不少。彼 埃一定给他塞了不少食物。我抬头对安妮和彼埃微笑。「马修一定很高兴你们都来了。他很想念你们。」

「我们也想念他。」杰克仰头望著我道。他有黑眼圈,虽然长得快,他看起来很苍白。


「你病了吗?」我摸摸他额头问。这种严寒的天气,感冒可能致命,听说老城区爆发一种危险的传染 病,马修猜测可能是流行性感冒的一种。

「他一直睡不好。」彼埃低声道。从他严肃的语气,'我听得出情况不妙,但这件事可以稍后处理。 「好啊,今晚你可以睡安稳了。你房间裡有一张好大的羽毛床。跟特莉莎去吧,杰。她会指给你看 你的东西在哪儿,洗把脸就準备^^晚餐。」基於血族行為规范的考量,温血人都跟马修和我一起睡三楼, 因為这栋房子的基地窄小,,一楼只能容纳厨房和家族休息室,所以整个二楼都是用於接待客人的正式厅 堂。.家中其餘吸血鬼就选最高的四楼,那儿视野开阔,又有很多窗户可以流通空气。

「罗伊登老爷。」.杰克尖叫道,特莉莎还来不及拦阻,.他就扑向门口,把门敞开。真想不通他怎麼会 知道马修在那儿,,天色这麼昏暗,马修又从头到脚都穿铁灰色。

;「慢点。」马修趁杰克撞上一双硬邦邦的吸血鬼大腿而受伤前把他接住。盖洛加斯经过时,一把抓走 杰克的帽子,揉乱了这孩子的头髮。

..「我们差点冻死。在河裡。雪橇翻倒过一次,但狗没有受伤。我吃过一隻烤熊。安妮的裙子被马车轮 子夹住,差点跌倒。」杰克来不及把旅行的细节一口气说完。「我看到一棵燃烧的星。它没有很大,但彼 埃说回家以后我必须跟哈利奥特老爷分享。我画了 一幅星星的画要送给他。」杰克伸手从脏兮兮的紧身上 衣裡取出一张同样脏兮兮的纸。他像捧圣物般,神气活现地把纸交给马修。

「画得很不错。」马修郑重其事地端详那幅画道:「我喜欢你表达尾巴的方式。你还在它旁边画了别 的星星。这麼做很聪明,杰克。哈利奥特老爷一定很高兴你这麼有观察力。」

杰克红了脸。「这是我最后一张纸 '。布拉格有卖纸吗?」在伦敦的时候,每天早晨马修例行给杰克一

?捷克语小城区意為「小城」,在十三世纪由布拉格古堡外围的几个村子组成,是布拉格堡最早对外扩充的区域,古蹟很多。

⑩即布拉格市的城堡区、小城区、老城区、新城区。

包废纸。杰克怎麼把它们用光,就费人猜疑了。

「这座城市有的是纸。」马修道:「明天彼埃会带你去小城区的商店。」

听到如此令人兴奋的承诺,要孩子们上楼变得很困难,但特莉莎恩威并施,总算达成任务。这样我们 四个成年人才可以自由交谈。

「杰克生病了吗?」马修皱眉问彼埃。

「没有,老爷。自从跟你们分开,他就无法入睡。」彼埃迟疑一下。「我猜是他过去接触的邪恶在骚 扰他。」

马修舒开眉头,但仍显得很担心。「旅途其他方面都如你的预期吗?」这是他拐弯抹角询问有没有遇 到劫匪或其他超自然生物找麻烦的方式。

「路途又长又冷。」彼埃很实际地说:「孩子们总是喊饿。」

盖洛加斯哈哈大笑:「好呀,听起来很正常。」

「您呢,老爷?.」彼埃含蓄地瞟一眼马修:「布拉格如您的预期吗?」

「鲁道夫还不肯召见我。谣言说,凯利在火药塔顶楼炸掉了一堆蒸馏器和其他天晓得什麼东西。」马 修道。

「老城区呢?」彼埃小心翼翼地问道。

「大致还是老样子。」马修的口吻特别轻鬆——这就代表他在担心某件事。

「只要你不理会犹太区传出的八卦。他们之中的一个巫族,用黏土做出一隻生物,夜间在街上出 没。」盖洛加斯故作无辜状,望著他叔叔道:「除此之外,大致上都跟我们一五四七年来帮费迪南皇帝⑩ 镇压这座城市时一样,没什麼改变。」

「谢谢你,盖洛加斯。」马修的口气跟河上吹来的风一样冰冷。


用泥土製造一隻生物,而且还能行动,当然不是普通咒语办得到的。这种传言只有一种可能:布拉格 某处有个跟我一样的编织者,能在生者的世界与死者的世界之间来往。但我不需要拷问马修他的祕密。他 的姪子已抢先一步。

「你不至於想把这隻黏土生物的消息隐瞒婶娘吧?」盖洛加斯无法置信地摇头。「你在市场待得不够 久。小城区的妇人什麼都知道,包括皇帝早餐吃什麼,还有他不肯见你。」

马修轻抚三连屏图画的表面,嘆口气道:「彼埃,你把这个送到宫裡去。」

「但这是七塔的祭坛饰品啊。」彼埃抗议道:「皇帝的小心谨慎是出名的。他一定会接见您,只是时 间早晚而已。」

「我们唯一缺少的就是时间^^柯雷孟家族的祭坛饰品多得很。」马修带著憾意说。「我来写封信给 皇上,然后你就可以出发了。J

不久马修就打发彼埃和画作上路。他的僕人同样空手而回,没取得约见的承诺。

我周围那些把世界维繫在一起的线绳开始收紧,交织的模式也发生改变,它整体的规模太大,我分辨 不出图案,也无从理解。但某些事正在布拉格酝酿。我感觉得出来。

那天晚上,我卧室隔壁的房间传来低语声,把我惊醒。我坠入梦乡时在我身旁阅读的马修不见了。我 踮著脚尖走到门边,察看谁跟他在一起。

「告诉我,我遮住妖魔的脸时会发生什麼事。」马修的手迅速地在他面前一张大纸上移动。

「他好像变得比较远丨」杰克悄声道,对这样的改变感到敬畏。

「你来试试。」马修把笔递给杰克。杰克非常专注地拿著笔,舌头稍微吐出。马修搓揉这孩子的背,

⑩费迪南一世(Ferdinand I, 1503-1564),是出身哈布斯堡家族的奥地利大公及神圣罗马帝国皇帝,兼匈牙利和波希米亚国王,也是鲁道夫二世的 祖父。他在一五四七年因企图用波希米亚军队去镇压德国的新教徒-引起一场战争。后来他动用西班牙军队弭平叛乱。

帮助他瘦长骨架上紧绷的肌肉放鬆。杰克坐在他腿上,整个人靠在他怀裡寻求抚慰与支持。「那麼多妖 魔。」马修喃喃道,迎上我的眼睛。

「你要画你的妖魔吗?」.杰克把纸推往马修的方向。「然后你也可以睡得著。」

「你的妖魔把我的妖魔都吓跑了。」马修的注意力回到杰克身上,表情很凝重。这孩子和他在短暂人 生中承受的所有苦难都令我心痛。

马修再次看著我,他轻点一下头,表示一切都在控制之中。我给他一个飞吻,回到我们温暖、轻盈如 羽毛的床上。

第二天,我们接到皇帝的回信,信上有厚厚的封印和丝带。.

「那幅画发生作用了,老爷。」彼埃带著歉意说。

「应该如此,我很爱那件祭坛饰品。这下子不知要费多少工夫才能把它拿回来。」马修往椅背上一 靠,说道。木椅发出劈啪的抗议声。马修伸手去拿信。字跡非常华丽,满纸都是绕来绕去的涡旋,简直分 辨不出是哪几个字母。

「為什麼写字要加这麼多装饰?」我问。

「贺夫纳吉父子⑩来自维也纳,经常閒著没^^做。况且在皇上眼中,字就该写得越花俏越好。」彼埃 含糊其词地回答。

「我下午去见鲁道夫。」马修把信摺好,露出满意的微笑。「我父亲一定很高兴。他还寄了钱和珠宝 来,但看起来,柯雷孟家族这次不需要付那麼大的代价。」

彼埃送上另一封较小的信,信封上的字跡比较朴素。「皇上还有附笔。这是他亲自写的。」

我凑在马修肩后,跟他一:起读信。


「Bringen das Buch. Und die Hexe.」最下方有皇帝旋涡似的签名式,始於一个华丽的R,绕圈的d和 1,末尾用两个f结束。

我的德文生锈了,但这两句话还看得懂:带书来。还有那个女巫。

「我话说得太早了。」马修嘟噥道。

「我告诉过你,该用爷爷当年趁菲利普国王⑩的老婆反对,从他手中搞来的那幅提香画的大尺寸维纳 斯钓他的。」盖洛加斯道:「鲁道夫跟他堂叔都偏爱红髮女郎,还有火辣辣的图画。」

「还有女巫。」我丈夫咬牙切齿道。他把信扔在桌上。「让他上鉤的不是那幅画,而是戴安娜。或许 我该拒绝他的邀请。」

「那是一道命令,叔叔。」盖洛加斯压低双眉。

「而且鲁道夫有艾许摩尔七八二号。」我说:「它不会自动送到马刺街上的三隻乌鸦之家门口。我们

必须去找它。」

「妳说我们是乌鸦,婶娘?」盖洛加斯装出生气的模样。

「我说的是这栋房子门口的招牌,你这大白痴。」像这条街上所有其他住宅一样,我们的房子没有门 牌,只在门口装个标誌。自从本世纪中叶这地区发生火灾以来,本朝皇帝的祖父就坚持,每栋房子除了盛 行的壁面彩绘装饰外,必须有某种足以验明正身的特徵。

盖洛加斯咧嘴一笑。「我很清楚妳在说什麼。但我喜欢看妳辉光增强时,整个人变得光芒万丈的模

⑩Joris Hoefnagel ( 1542-1601)与Jacob Hoefnagel ( 1575-1630)是出身法兰德斯的画家,父尤利斯擅长袖珍肖像,子雅各擅长画动植物等自然 生态。他们的作品很受日耳曼贵族喜爱,鲁道夫二世也曾聘用他们。

⑩此处是指哈布斯堡王室的西班牙国王菲力普二世(1527-1598),他虽没能当上神圣罗马帝国的皇帝,却保留军事与经济实力都很强大的西班牙。 他曾跟英格兰的玛丽一世结婚,成為名义上的英格兰国王。玛丽死后,他还曾向伊丽莎白一世求婚,可惜未能遂愿。

样。」

我哼了一声,布下偽装咒,使我身上的光芒变得黯淡,降到较不引人注目的凡人层次。

「更何况,」盖洛加斯继续道:「我的族人认為,被比拟成乌鸦是一种讚美。我是穆尼,马修是胡 庚。妳就是葛恩朵,婶娘。妳会是个很棒的女武神。」

「他在说什麼呀?」我听得莫名其妙,只好问马修。

「俄丁的乌鸦,以及他的女儿。」⑩..

「原来如此。谢谢你,盖洛加斯。」我有点笨拙地说。被比作神的女儿想必不是坏事。

「就算鲁道夫手中那本书真的是艾许摩尔七八二号,我们也不确定它是否能解答我们的疑问。」伏伊 尼契手抄本的教训令马修放不下心。

「歷史学家永远不知道一个文本是否能提供解答。即使不能,我们也会因而提出更好的问题。」我答

道。

「好观点。」马修提一下嘴角。「既然没有妳在,我就休想见到皇帝或他的书房,没有那本书,妳又 不肯离开布拉格,所以别无选择,我们一起进宫。」

「你这叫作法自毙,叔叔。」盖洛加斯高兴地说。他用力对我挤了一下眼睛。

跟去瑞其蒙晋见女王那次相较,这次去见皇帝就像到邻居家借一碗糖那麼轻鬆,只要走到街道另一头 就行了——不过衣著要更為正式。教廷大使的妻子身材跟我差不多,她的衣柜提供我符合英国显贵之妻 ——或柯雷孟家族的一员,她连忙补充I句——的身分,既华丽又不失隆重,各方面都恰到好处的服饰。 我喜欢布拉格富裕妇人的穿衣风格?.简单的高领长袍、蓬鬆的长裙、垂坠式衣袖上镶皮草边的绣花外套。 她们戴的襞领提供多一道遮风挡雪的屏障,也很实用。

马修心甘情愿放弃红色紧身裤的构想,穿上他一贯的灰、黑二色,搭配深绿色点缀,这是我看他穿过

最悦目的顏色。一整个下午,它不断从及膝灯笼裤设计的衩缝和外套敞领周围的内衬之间,闪现色彩的变化。

「你看起来好帅。」我打量著他说。

「妳也像个真正的波希米亚贵族。」他亲吻我的脸颊道。

「我们可以出发了吗?」杰克不耐烦地跳来跳去。有人帮他找来一套银、黑二色的制服,袖子上还缀 有十字和新月图案。

「所以我们是以柯雷孟的身分前往,不是罗伊登。」我缓缓道。

「不,我们还是罗伊登夫妇。」马修答道:「我们只是带柯雷孟家的僕人一起旅行jg已。J 「这会把所有的人搞糊涂。」走出家门时我说。.

「就是这个意思。」马修微笑道。

如果以.一般平民身分前往,我们应该要爬宫殿城墙边新建的阶梯,走起来很安全。但為了配合英格兰 女王代表的身分,我们却骑马走曲折的马刺街,这提供我一个把那些沿著斜坡搭建、有多采多姿的壁画和 彩色招牌的房屋看个清楚的机会。我们经过红狮屋、金星屋、天鹅屋、双日屋。到了山顶,我们来个大转 弯,进入满是贵族豪宅与宫廷官员寓所的城堡区。

这不是我第一次看到布拉格堡,进入布拉格城时,我已经看到它高踞所有建筑物上空,从我们的窗户 也看得见它的城墙。但近看比从远处眺望更能体会到它的巨大与占地广袤,就像一座全然独立的城市,有

⑩北欧神话的主神俄丁养了两隻乌鸦,一隻名叫Muninn,意思是记忆,一隻叫Huginn,意思是思想。牠们每天黎明即起-飞到人间收集各种情报, 晚上回去跟俄丁报告。俄丁因肩头经常停著两隻乌鸦,所以有「鸦神」的别号。女武神(Valkyrie}是北欧神话中的女战士,Gondul是其中的一 员。她们都是俄丁的女儿,身穿黄金盔甲,骑著飞马,毎逢战争,就飞到战场上挑选英勇战死的勇士,将他们带往英灵殿,成為诸神的嘉宾,享 受天堂的生活。

独立的工商业。正前方是圣维特大教堂的哥德式尖塔,墙上穿插著几座圆塔。虽然当初兴建时有防御功 能,但现在这些塔裡都是工厂,数百名工匠以鲁道夫的宫殿為家。

宫殿卫士让我们从西门通行,进入一个四周有围墙的大院。彼埃和杰克把马牵开后,我们的武装带路 人就向靠在城堡围墙边的一排房子走去。这批房子兴建的年代显然比较晚,石头仍保有稜角,焕发光泽。 房屋本身像是办公建筑,但我看到房子后面还有高耸的屋顶和中世纪的石砌。

「怎麼回事?」我悄声问马修。「為什麼我们不到宫裡去?」

「因為重要的人都不在那儿。」盖洛加斯道。他夹在腋下的伏伊尼契手抄本,先包一层皮革,然后用 绳子繫好,免得纸张因天气潮湿而变形。

「鲁道夫嫌旧皇宫透风又阴暗。」马修扶著我在滑溜溜的石板上行走,一边解释道:「他的新宫殿朝 南,俯瞰他的私家花园。而且这儿离教堂——以及教士——比较远。」

皇居的大厅裡,人群熙来攘往,横衝直撞,口中嚷著日耳曼语、捷克语、西班牙语、拉丁语,端视说 话者来自鲁道夫帝国的哪一个角落。我们距离皇帝越近,活动就越剧烈。我们经过一个房间,裡面满满的 人都在為几张建筑图形争执不下。另一个房间裡的人,正激动地辩论一个镶满宝石的长方形黄金贝壳碗有 哪些优点。最后卫士把我们带到一间舒适的客厅,那儿有厚重的椅子、铺了瓷砖的壁炉喷出大量热气,两 个人正聊得起劲。他们转身面对我们。

「日安,老朋友。」一个年约六十的人和气地用英语说道。他对马修微笑。

「塔迪奇。」马修亲热地挽住他的手臂。「你气色真好。」

「你越来越年轻了。」那人目光闪动。他的凝视没在我皮肤上引起任何反应。「这就是那个所有的人 都在谈论的女子吗?在下塔迪奇.海叶克⑩。」这凡人鞠个躬,我也以屈膝礼回应。

一个皮肤棕褐色、头髮几乎跟马修一样黑的瘦削绅士向我们走来。「史查达老爷。」马修行个礼道。
他见到这人没有像前一个那麼高兴。

「她真的是个女巫吗?」史查达好奇地打量我。「如果是,我妹妹凯瑟琳很乐意跟她见个面。她怀了 孕,觉得很苦恼。」

「塔迪奇是御医,岂不更适合照顾皇子的诞生事宜吗?」马修道:「还是令妹的境遇发生了改变?」 「皇上还是很爱我妹妹。」史查达冰冷地说。「只為这个原因,她所有的奇想都值得纵容。」

「你见到尤利斯了吗?从皇上打开你的三连屏后,他就一直谈个不停。」塔迪奇转移话题道。

「还没有呢。」马修的眼光转到门口。「皇上在吗?」

「是啊,他在看斯普朗吉大师⑩的一幅新作。非常大,而且……呃,很细腻。」

「又一幅维纳斯。」史查达轻蔑地说。

「那幅维纳斯跟令妹很像哦,阁下。」海叶克微笑道。

「1st das MattMus ho:re ich?」(德文..?我听见马修的声音吗?) 一个鼻音很重的声音从房间另一头传 来。所有人都立刻转身,深深鞠躬為礼。我也本能地行了个屈膝礼。听懂他们的对话将是一大挑战,我原 本希望鲁道夫用拉丁语交谈,而非日耳曼语。「und Sie das.Buch und die Hexe Gebracht, ich verstehe. Und die norwegische wolf.」(德文:书和女巫都带来了,我看到了。还有那头挪威狼。-

鲁道夫是个矮个儿,却长了一个不成比例的长下巴和突出的下唇。哈布斯堡家族丰满多肉的嘴唇,使 他脸孔下半截特别醒目,不适配上那双苍白暴突的金鱼眼和宽扁的大鼻子,倒也不失平衡。多年来养尊处 优的生活和美酒,造就他肥硕的体型,两条腿却很细。他穿一双饰有金色纹章的红色高跟鞋,快步向我们

⑩TadedS H&ek ( 1525-1600),十六世纪名医及天文学家,留下大量天文学著作。

⑩Bartholomeus Spranger ( 1546-1611 ),法兰德斯画家,在鲁道夫二世的宫廷裡深受宠信,為鲁道夫画了很多幅以希腊罗马神话為主题的裸女 画,据说是要表达鲁道夫晦涩的哲学观念。

走来。

「我把妻子带来了,陛下,如您所命。」马修特别强调「妻子」二字。盖洛加斯把马修的英文翻译成 完美的日耳曼语,好像我丈夫不会说这种语言似的——我知道他会,我曾经跟他一起坐雪橇从汉堡经威登 堡来到布拉格。

「Y su talento para los juegos tambimn.」(西班牙文:也带来她的魔力。)鲁道夫轻而易举转换到西班 牙语,好像这麼做就能说服马修直接跟他对话似的。他慢慢端详我,尤其在我身体的曲线上流连良久,一 丝不肯放过,让我很想马上衝去淋浴。「Es una Idstima que se cas6 en absoluto, pero aiin mds lamentable que ella estd casada conusted.」(西班牙文:真可惜她已经结婚了;更可惜的是,她竟然嫁给了你。)

「真的很可惜,陛下。」马修仍坚持说英语,语气非常尖锐:「但我向您保证,我们确实正式成亲 了。家父坚持这麼做,内人也坚持这麼做。」这番话让鲁道夫越发兴趣浓厚,把我看得更仔细。

盖洛加斯救了我,他把书砰一声放在桌上。「书在这儿。」

这总算转移了他们的注意力。史查达拆开包装,海叶克和鲁道夫讨论著皇家图书室增加这本书是一件 多麼了不起的好事。但书亮相时,室内的气氛却一变而為浓郁的失望。

「这是开什麼玩笑?」鲁道夫用日耳曼语斥道。

「我不确定我理解陛下的意思。」马修答道,然后等盖洛加斯翻译。

「我的意思是我认得这本书。」鲁道夫口沫横飞。

「这不意外,陛下,因為您把这本书给了约翰?狄——据说是个错误。」马修鞠躬道。

「皇上不会犯错!」史查达臭著脸把书推开。

「每个人都会犯错,史查达先生。」海叶克和顏悦色道:「但我相信这本书交还给皇上,一定有个理 由。说不定狄博士发现了书中的祕密。」

「这本书除了幼稚的图片,什麼也没有。」史查达反驳道。

「因為如此,这本书才被塞进狄博士的行李吗?你希望他能解读出什麼你无法理解的讯息吗?」马修 的话对史查达有不良影响,他的脸变成酱紫色。「或许你借了狄博士的书,史查达先生,就是那本来自罗 杰?培根的收藏、有錬金术插图的书,你希望那本书能帮助你破解这本书的密码。这麼想可比假设你用欺 骗的手法愚弄狄博士,取得他的宝物,要令人愉快多了。陛下当然不可能介入这种邪恶的行径。」马修的 笑容让人心头发寒。

「你是想把你说我持有的那本书带回英格兰吗?」鲁道夫严厉地追问:「或你对我的实验室还有其他 贪念?」

「如果您是指爱德华?凯利,女王希望得到保证,他留在这儿是基於他个人的自由意志。」马修撒 谎。但他随即把话题带到比较和缓的方向。「喜欢那件新的祭坛饰品吗?陛下。」

马修為皇帝提供了刚好够他重整旗鼓——且挽回顏面——的空间。「博斯真是不同凡响。我叔叔听说 我得到它,一定会很难过。」鲁道夫张望一下四周。「哎呀,这个房间不适合展示它。我本想拿给西班牙 大使看,但这儿不能跟画保持欣赏它所需的充分距离。那麼一件作品,你必须慢慢向它靠近。让所有的细 节自然而然浮现。来。看看我把它放在哪裡。」

马修与盖洛加斯布好阵势,让鲁道夫无论如何都没法子靠我太近,我们列队走进另一个房间,乍看像 物品过多却人手不足的博物馆裡的一间储藏室。架子上、柜子裡堆了那麼多贝壳、书、化石,好像随时会 垮掉。巨大的画作——包括新到手的那幅维纳斯,它岂止是细腻,根本就是公然宣淫——靠著铜像而立。 这想必就是鲁道夫著名的古玩室,放满奇珍异宝的藏宝库。

「陛下需要更多空间——或减少收藏品。」马修一把接住一件差点摔到地上的瓷器。

「我永远有办法為新宝物找到收藏的地方。」皇帝的眼光再次停留在我身上。「我正在兴建四间新的藏宝室,装所有的宝贝。你们可以看见那些人在工作。」他指著窗外的两座塔,以及一栋即将把塔与皇帝 的住处,以及对面另一栋新房子连接在一起的长方形建筑。「完H前,欧泰维欧和塔迪奇会替我编辑收藏 品的目录,并把我的需求告诉建筑师。我可不希望东西通通搬进新的藏宝室以后,很快又不够用了。」 鲁道夫带我们穿过一间间储藏室,直到我们终於来到一个两旁都有窗户的长廊。这儿光线充足,经过 前几个黝暗而灰尘密布的房间,来到这儿的感觉就像吸进一大口新鲜空气。

看到房间正中央,我惊讶得停下脚步。马修的祭坛三连屏打开,放在一张铺著绿色厚绒布的长桌上。 皇帝说得对:站得离这幅画太近,就不可能充分欣赏它的色彩。

「真美,戴安娜夫人。」鲁道夫出其不意地握住我的手。「注意,妳每走近一步,都有变化发生。只 有庸俗的作品才能一次看尽,因為它们没什麼值得透露的祕密。」

史查达带著公开的恨意看著我,海叶克的眼神则是带著怜悯。马修根本不看我,他瞪著皇帝。

「说到这一点,陛下,我可以看一眼狄博士的书吗?」马修的表情很诚恳,但他骗不过房间裡任何一 个人。恶狼正待机扑噬。

「谁知道它现在在哪?」鲁道夫不得不放开我的手,故作不在乎状,朝我们方才经过的所有房间挥一 下手。

「如果这麼宝贵的手抄本在皇上需要的时候竟然找不到,一定要怪史查达先生怠忽职守了。」马修柔 声道。

「欧泰维欧最近很忙,有很多重要的工作!」鲁道夫怒目瞪著马修。「而且我不信任狄博士。贵国女 王要小心他虚偽的承诺。」

「但您信任凯利。或许他知道书在哪裡?」

听了这话,皇帝表现出明显的不安。「我不要爱德华受打扰。他的鍊金术研究正进入一个微妙的阶

「布拉格有很多迷人之处,戴安娜受彭布罗克女伯爵的委託,要採买一些鍊金实验的玻璃器材。我们 可以先处理这件工作,直到爱德华爵士有空见客。说不定到时候史查达先生也已经找到您失落的书了。」 「彭布罗克女伯爵?就是女王的英雄菲利普?锡德尼爵士的妹妹吗?」鲁道夫的兴趣又被挑起了。马 修张口正要回答,鲁道夫举手制止他道:「这是戴安娜夫人的任务。让她回答。」

「是的,陛下。」我用西班牙语答道。我的发音很糟,希望这能浇熄他的兴趣。

「迷人。」鲁道夫喃喃道。可恶。「很好,戴安娜夫人可以去参观我的工厂。我喜欢满足淑女的愿 望。」

:不知道他所谓的淑女是哪一位。

「至於凯利和书,再看看。再看看。」鲁道夫朝三连屏转过身去。「『多看多听勿多言。』谚语不就 是这麼说的吗?」

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集