当前位置: 西方奇幻小说网 > 萨拉戈萨手稿> 第四十四天

第四十四天

众人像之前那样聚在一起。有人请托雷斯侯爵接着讲他的故事,他
便如此这般地说起来:
托雷斯·罗韦拉斯侯爵的故事(续)
我已经向诸位讲述了我对敬爱的特拉斯卡拉的爱情,也描述了她的
心灵和她的相貌。通过接下来的故事,诸位可以对她有更全面的了解。
我们神圣宗教里蕴含的各种真理,特拉斯卡拉都是信服的。但与此
同时,她还像敬神一样崇敬自己的祖先。在她这种二元的信仰中,祖先
们被安置在一个不一样的天堂里。这天堂并不在天上,而是在天与地之
间的某个边缘地带。她同胞们的种种迷信行为,她在一定程度上是认同
的。她相信,自己祖上的那些著名先王,他们的亡灵会在昏黑的夜里降
临人间,到山中的一座古墓停留。特拉斯卡拉是无论如何也不肯在夜里
造访古墓的。不过,我们在白天的时候去过那里几次,每次都会待上好
几个小时。她一一向我解释祖先墓碑上刻的象形文字,还把文字背后的
意蕴说给我听,毕竟,族人代代口传下来的教义她早已谙熟于心。
将这些铭文差不多全看了一遍后,我们继续搜寻,又发现一些被青
苔、荆棘掩盖的墓碑。我们将其整理干净,开始新的研究。
有一天,特拉斯卡拉指着一丛带刺的灌木对我说,这里长了这样的
植物并非偶然,种的那个人是有意图的,这里一定有亡灵生前是他的敌
人,他想借此向上天发出召唤,实现复仇的心愿。她说,要是我能毁掉
这些不祥的枝条,无异于为世人造福。我从身边一个墨西哥人那里拿过
一把斧头,砍倒这棵带有恶毒意图的灌木。随后,我们看到一块石碑,
上面铭文的字数非常多,远远超过我们之前见过的所有墓碑。
“这段话是在我们被征服之后写的,”特拉斯卡拉对我说道,“墨西
哥人当时模仿西班牙语造了些字母,将其与象形文字糅合到一起。这个
时期的铭文是最易识易懂的。”
特拉斯卡拉读起铭文的内容,但读着读着,她的脸上开始显露出痛
苦的表情,而且情况越来越严重。猛然间,她摔倒在石碑上不省人事,
这块石碑里埋藏的两个世纪的秘密,应该就是让她突生恐惧的原因。
特拉斯卡拉被人带回家中。她渐渐恢复一点意识,但除了开口说一
些毫无关联的胡话之外,别的什么也干不了,这让人只能认为,她的神
志出现了问题。我带着一颗死了的心回到自己的家。第二天,我收到一
封信,信是这样写的:
阿隆索,我是拼尽全力、努力集中精神来给您写这封短信的。
把信交给您的人是科索阿斯老先生,他做过我的老师,我们民族古
代的语言就是他教会我的。请带他去看我们发现的那块石碑,他会
把上面的铭文翻译给您听。
我现在视线模糊,眼睛上罩着一团浓浓的雾气。
阿隆索,有一些可怕的幽灵挡在了您与我之间。
阿隆索,我再也看不见您了。
科索阿斯老先生是位祭司,换句话说,他出生于祭司世家,是古代
祭司的后人。我带着他去了墓地,将那块致命的石碑指给他看。他将上
面的象形文字抄录下来,然后带回家研究。我去特拉斯卡拉家里看她。
她正处在胡言乱语、神志不清的状态,根本没有认出我来。到了晚上,
她似乎开始退烧,但医生请我暂时不要在她面前出现。
第二天,科索阿斯来我家找我,他已经将那段用墨西哥文字写成的
铭文译好,并把译文交给了我。译文是这样写的:
我叫柯亚脱尔,是蒙特苏马的儿子。我把马里娜[1]卑贱的遗体
带到了这里,这个女人,她将自己的心、自己的祖国都出卖给那个
令人憎恶的海盗头子科尔特斯[2]
我祖先的亡灵会在昏黑的夜里回到此地,让她失去生命的遗骸
还魂片刻,让她再一遍遍感受临终前的痛苦和死亡来临时的恐惧。
我祖先的亡灵啊,请听听我的声音,听听这声音发出的诅咒,
这一声声诅咒啊,我都是代表活人祭的祭品喊出来的,而祭品的心
和血还在我手上热气腾腾地放着。
我叫柯亚脱尔,是蒙特苏马的儿子,我已身为人父。我的女儿
们正流浪在高山的冰峰上,但她们依然美丽,因为美丽是我们王族
血统的标志。我祖先的亡灵啊,万一柯亚脱尔的某个女儿,或是她
女儿、儿子的女儿,万一带有我血统的某个女子,将来把自己的
心、把自己的妩媚之躯献给那帮背信弃义的海盗的后人,万一带有
我血统的女子中将来出了个马里娜,我祖先的亡灵啊,请在昏黑的
夜里降临此地,用可怕的酷刑惩罚她!
请你们在昏黑的夜里降临此地,扮作喷火的吸血鬼,撕碎她的
身体,抛入地里,愿你们撕扯下的每一块残骸都受尽折磨,都要一
遍遍感受临终前的痛苦和死亡来临时的恐惧!
请你们在昏黑的夜里降临此地,扮作长着红烙铁嘴巴的鹰隼,
撕碎她的身体,抛向空中,愿你们撕扯下的每一块残骸都受尽折
磨,都要一遍遍感受临终前的痛苦和死亡来临时的恐惧!
我祖先的亡灵啊,如果你们拒绝我的要求,我会向复仇之神怪
罪你们,这些神已经喝饱那些活人祭品的血。到那时,他们会让你
们遭受同样的折磨!
在此我刻下这些诅咒,我叫柯亚脱尔,是蒙特苏马的儿子,我
在墓上种下这棵叫作“梅斯库萨尔特拉”的灌木。
这段文字差点让我也产生和特拉斯卡拉一样的反应。我试着劝说科
索阿斯,墨西哥人的这些迷信行为只是无稽之谈。但我很快看到,我完
全找错了攻击点,因为他本人向我指出同一个方向的另一条路,他这条
路同样可以让特拉斯卡拉的心灵得到一些安慰。
“大人,”科索阿斯对我说道,“毫无疑问,先王们的亡灵会回到山
里的这片墓地。他们能折磨死者,也能让生者不得安宁,特别要注意的
是,按照您看到的那块石碑上的诅咒,他们是应了诅咒里的召唤而来。
不过,有很多理由、很多办法可以缓解这可怕的威力。首先,被刻意种
在这不祥墓碑上的不祥灌木,您已经把它给毁掉了。其次,您难道和科
尔特斯那帮野蛮之徒有什么共同之处吗?请您继续做墨西哥人的保护
者。您放心好了,该用什么技法让先王们的亡灵恢复平静,我们并非一
无所知。甚至那些过去在墨西哥深受崇敬的可怕的恶神,那些被你们的
祭司称作魔鬼的恶神,我们一样有办法对付。”
我建议科索阿斯不必太过宣扬他的宗教观点,但另一方面我也真的
做好打算,要抓住一切机会为墨西哥原住民尽一份力。这样的机会很快
就出现了。总督征服的那些省份发生了叛乱。不过,所谓的叛乱其实是
一次正义的反抗,因为原住民遭遇到完全有悖于朝廷意愿的残酷压迫。
但严厉的佩尼亚·贝雷斯得到的全是扭曲事实的虚假信息,自然不会再
去区分事件的性质。他亲自率军讨伐新墨西哥,驱散了起义军,最后还
带回来两个部落酋长,准备在新世界都城的断头台上将他们当众处死。
在判决书即将宣读的那一刻,我走进法庭,将手放在两位被告的肩头,
说出了这样一句话:“我代表国王触碰他们的身体。” [3]
这句话是西班牙法律中的一句古老用语,时至今日威力犹存,没有
哪个法庭敢于违抗。此语一出,任何判决都要停止执行;但与此同时,
说这句话的人也要拿自己的人身作为担保。总督怒不可遏,毫不留情地
行使自己的权力,把我关进一间羁押罪犯的单人囚室。不曾想,我在这
囚室里度过了一生中最甜蜜的时光。
一天夜里——当然,在这昏暗的牢狱里,时时都是黑夜——我发
现,长长走道的尽头,出现了一团微弱而苍白的光影,这团光影朝我的
方向走来,我认出了特拉斯卡拉的模样。她一到来,我的囚室便顿时化
作了乐园。不过,让牢狱变成美景并不是她来的目的,她为我准备的是
最美妙的惊喜:她向我表露了她的心迹,她对我的感情与我对她的爱慕
并无二致。
“阿隆索,”她对我说道,“正直高尚的阿隆索啊,您赢了。我祖先
的亡灵现在都平静了。我这颗心原本不会依附于任何凡人,但现在它归
您所有了,您坚持为我那些不幸的同胞造福,并一再付出牺牲,这也是
对您义行的回报。”
特拉斯卡拉一说完这番话便倒在我的怀里,她看起来没有了感觉,
生命的迹象也近乎停止。我本以为,是重逢的激动造成了这样的意外,
但可惜的是,原因并非如此简单,实际情况要危险得多。她在墓地里受
到了惊吓,随后又发烧讲胡话,这一连串的打击已严重损坏她的体质。
不过,特拉斯卡拉的眼睛很快重放光芒,而天上的星光也在此时洒
进我的牢房。我觉得,这昏暗的囚室变成了一座绚烂的殿堂。爱神,古
人之所以将你奉为神明,只因为他们都是自然之人,他们为你在尼多斯
和帕福斯[4]展现的威力折服。可是,爱神啊,在新世界的这座牢房,你
还可以展现更强大的威力!我的囚室现在化作爱神你的圣殿,外面那些
斩首用的木砧是供奉你的祭台,一条条铁链成了献给你的花环。时至今
日,这神奇的幻象也不曾真正散去。它长存于我那因岁月变迁而渐渐冷
漠的心中,完整无缺。每当我的思绪飘回到过往种种亦真亦幻的情景
时,脑海中浮现的从不会是我与埃尔维拉的新婚之夜,也绝不会是劳拉
放纵的床榻,而只是一座牢房里的高墙。
我前面说到,总督对我怒不可遏。他暴戾的个性让他忘记了司法公
正的原则,也忘记了与我之间的个人交情。他派了艘轻便的快船去欧洲
呈交报告,在他这份报告中,我被描述成一个包庇叛乱的逆贼。
不过,船刚扬帆启航,总督就恢复平静。他性格中善良、公正的一
面又重新占了上风。他从另一个角度对整件事重新审视了一遍。他也不
管自己会不会受牵连,只顾着匆匆写了份新的报告,将之前的那一份完
全推翻。他派了第二艘快船带着报告赶赴欧洲,期待能挽回第一份报告
可能造成的严重后果。
马德里议会做任何决定都非常缓慢,因此,第二份报告有充足的时
间呈交。大家苦等一段时间后,回复才终于来到。回复非常开明、非常
通达,算是遂了大家的愿。表面上看,马德里议会的判决书措辞极为严
厉,叛乱的发动者和包庇者都被判处了死刑。但仔细看判决书的用词就
会发现,这些死刑犯到底指谁,是完全没人能说得清的,而总督同时还
收到秘密指令,禁止他继续往下盘查。
可是,判决书刚公布时,外人是不明就里的。特拉斯卡拉的健康状
况本已岌岌可危,听到死刑一词后,她仿佛受到了致命一击。她开始吐
血……发烧……一开始是缓慢的低烧……接着就全身滚烫,高烧持续不
退……
这位慈祥的老人再也说不下去了。几度哽咽后,他起身远离我们,
将自己的泪水尽情释放出来,而我们肃穆地坐在原处,鸦雀无声。这位
墨西哥丽人的坎坷命运让我们每一个人都喟然叹息。
[1] 原注:贝尔纳尔·迪亚斯·德尔·卡斯蒂略(Bernal Diaz del Castillo)在他《征
服新西班牙信史》( Histoire Véridique de la Conquête de la Nouvelle-Espagne )一书
的第37章中曾讲述过堂娜马里娜的故事,她生于作为太阳神维齐洛波奇特利的信使的家族,与
一位叫沙拉米略的西班牙贵族结婚。
[2] 译注:科尔特斯(1485-1547),西班牙征服者,1519年率领一支探险队伍入侵墨西
哥,建立韦拉克鲁斯城,征服阿兹台克帝国,在墨西哥城传扬天主教思想。
[3] 译注:原文为西班牙语“Los toquo por parte de el rey”。
[4] 译注:尼多斯是现属土耳其的一座古希腊城市,这座城市有供奉爱神阿芙洛狄忒的神
殿,著名的雕塑《尼多斯的阿芙洛狄忒》便出于此地;帕福斯是塞浦路斯城市,曾为该国首
都,据说阿芙洛狄忒就诞生在附近海浪拍打岸边巨岩激起的泡沫中。

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集