当前位置: 西方奇幻小说网 > 萨拉戈萨手稿> 第三十天

第三十天

醒来的时候,我没有再见到我的两位表妹。我不安地看了看四周,
发现身前有一条长长的、光线充足的通道。我明白了,这就是我接下来
要走的路,我于是赶紧穿好衣服。走了半小时后,我面前出现一条旋
梯,这旋梯有两种走法:我既可以往上回到地面,也可以继续往下走,
探明最深处的奥秘。我选择了后一条路,于是进入一个地下墓室。四盏
灯的灯光映出一座白色大理石坟墓,一位年事已高的伊斯兰苦行僧正在
旁边祷告。
老人带着和善的神情转身对我说道:“欢迎您,阿方索大人,我们
等您很久了。”
我问他我是不是来到了戈梅莱斯宫的地下室。
“您没有弄错,高贵的拿撒勒人,”老僧接着说道,“戈梅莱斯家族
那个闻名遐迩的秘密,就藏在这个坟墓里。不过,在我们谈这个重要的
话题前,请允许我先给您献上一点小点心。今天您是要耗尽脑力和体力
的,或许,”他带着点狡黠的神情补充道,“您现在已经到了要补充能
量、恢复力气的时候了!”
说完这些话,老人带我走进旁边的一间地下室,房间里摆着一份按
照洁食要求做成的早餐。等我吃完,地下室的主人请我注意听他接下来
的话,然后便这样对我说道:“骑士大人,我不知道您那两位美丽的表
妹有没有把您祖先的故事讲给您听,又有没有强调他们是如何重视戈梅
莱斯宫的这个秘密的。说实话,天底下恐怕也没什么能比这更重要的
了。谁要是知道了我们的秘密,他就可以毫不费力让一个个国家臣服在
他脚下,或许他还会成为整个世界的统治者。但是,如此庞大而危险的
资源一旦掌握在行事莽撞的人手中,反倒有可能摧毁社会的现有秩序,
而且长期无法恢复。因此,我们有一套流传了好几百年的法则,法则规
定,只有戈梅莱斯家族的后人才能了解这个秘密,而且他事先要接受各
式各样的奇特考验,让人对他的性格和为人放心。此外,他还需要遵循
完整的宗教流程庄重起誓。我们对您的思维方式已有所了解,您是个看
重荣誉、信守诺言的人,我们感到很满意。因此,骑士先生,我现在才
敢要求您立下承诺,对您接下来将要看到的一切保守秘密,绝不透露给
存活在世的任何一个人。”
听完这番话,我的第一反应是,作为一个为西班牙国王效力的臣
子,在尚不清楚这个地下空间内有没有对国王不利的东西前,是不该做
任何承诺的。我于是向老僧表示拒绝。
他回答我说:“骑士大人,您的谨慎可以理解,国王是您的主人,
您需要向他效忠;但是,您目前身处的这片地下世界,它是从未受过王
权干预的。何况,您同样需要为您的血缘尽责。话说回来,您已经向您
的两位表妹立过承诺,我现在向您要求的承诺,只不过是那个承诺的延
续。”
他的这番道理我听起来觉得似是而非,但我还是被说服了。我按他
的要求立下承诺,于是老僧推开墓上藏着的一块隔板,让我往下面看,
原来,这里有道楼梯通往更深的地下空间。
“请往下走,骑士大人,”老僧对我说道,“我就不陪您了,但今天
晚上我会来找您的。”
我按他的吩咐下了楼梯。要不是我事先以荣誉为名立下承诺,给自
己设了一道不能跨越的障碍,我肯定会非常乐意向诸位描述我所见到的
事物。
老僧晚上如约而至。我们一起回到上面,来到一间新的地下室,有
人已为我们准备好了晚餐。餐桌摆在一棵金树下,这棵树代表的是戈梅
莱斯家族的族谱。树有两条主干,其中一条指的应该是信奉伊斯兰教的
戈梅莱斯家族成员,看上去枝繁叶茂,活力旺盛;另一条的景观则恰恰
相反,它代表的应该是信奉基督教的戈梅莱斯家族成员,枝叶凋枯,只
有若干带着刺的、令人生畏的长枝条。
吃完晚饭,老僧对我说道:“这两条主干差异巨大,但您用不着惊
讶。因为忠于先知律法的那些戈梅莱斯家族成员,他们当中有人坐上了
王位;另一派的那些成员情况就不一样了,他们从事各种职业,地位相
对比较卑微。实际上,后一派的成员还从未有人了解我们的秘密,您受
到了特殊的待遇,那主要是因为您有幸不负两位突尼斯公主的深情厚
谊。目前来说,您还远不了解我们的整个政治蓝图。假如您愿意转到另
一条主干上来,也就是说,那条枝繁叶茂而且仍将日复一日更为兴旺的
主干,那么,您有什么个人的雄心抱负,都一定会得到充分的保障,假
如您还有更伟大的宏愿,您同样有机会去赢取荣耀。”
我正想回应他的话,但老僧没等我开口就继续对我说道:“家族的
财产,您有权享有您的那一份,您辛苦地来到地下,也有权得到一些补
偿,这都是合理的。这里有张汇票,可以去埃斯特万·莫罗那里兑现,
他是马德里最富有的银行家。汇票上看起来只写了一千个八字金币,但
因为加了种特殊的写法,这其实是张无限额的汇票,您只要签上名,想
提多少钱,对方就会给您多少钱。您现在从旋梯上往回走吧,爬完三千
五百级台阶后,您会走到一个非常低矮的拱洞下面,在那里您无法直
立,要匍匐前行五十步的距离。然后,您会进入戈梅莱斯宫城堡的废墟
中,您最好在那里过夜。明天天亮后,您会很容易发现山脚下吉普赛人
的营地。再见了,我们亲爱的阿方索,愿我们神圣的先知给您启示,让
您看到通往真理的路!”
在和我拥抱后,老僧向我道别。他走出地下室,将门关上。我只能
按他的吩咐一步步做下去。爬台阶的过程中,我被迫休息了好几回。最
后,我终于又看到布满星辰的天空。我蜷缩在一块残缺不全的拱洞下,
就这样进入梦乡。
第三十一天
醒来后,我看到山谷里吉普赛人的营地。营地里的种种动静说明,
他们正准备离开现在这个地方,重新开始他们的流浪之旅。我匆忙赶去
与他们会合。两天不见踪影,我本以为大家会向我提出各种问题。可
是,并没有谁向我发问。看起来,大家都在各忙各的,准备出发。
我们都上马后,卡巴拉秘法师对众人说道:“这一次,我可以肯定
地告诉诸位,今天犹太浪人会来给我们讲他的故事。这个滑稽的家伙以
为我已经丧失功力,但实际情况并非如此。我逼他回到我们这里的时
候,他都已经快走到塔鲁丹特了。他非常不情愿,一直在尽力拖慢脚
步,但我有办法让他来得快一些。”说罢他从口袋里掏出本书,读了段
我不清楚是何种语言的蛮族咒语。没过一会儿,我们看到,附近一座山
的山顶上出现了一个身影。
“你们看看这家伙,”乌泽达说道,“这个懒虫,这个浑蛋!你们会
看到我怎么来对付他!”
亏得利百加替罪人求情,她哥哥的神情才渐渐柔和下来。因此,犹
太浪人走到我们身边时,卡巴拉秘法师只对他进行了一番强烈的指责,
但用的是一种我听不懂的语言。接着,卡巴拉秘法师命他站到我的坐骑
边,接着上次的内容说下去。这个可怜的浪人一句也没回击,便如此这
般地讲起来:
犹太浪人的故事(续)
我之前说到,在耶路撒冷形成了一个希律教派,教派的信徒声称希
律就是弥赛亚,而我最后承诺,要向诸位说明,犹太人究竟赋予“弥赛
亚”这个词什么样的含义。现在就让我来告诉诸位吧,“弥赛亚”在希伯
来语中指的是“受膏者”,它翻译成希腊语是“赫里斯托斯”[1]。经过众所
周知的那场梦境后,雅各醒来了,把头枕的那块石头立作柱子,浇油在
上面,给那地方取名“伯特利”,就是“神的家”的意思。诸位在桑楚尼亚
[2]的著作里可以读到,含[3]也造过圣石。于是,人们相信,所有浇过
圣油的东西,都会很快覆满神的灵性。此后人们开始给国王擦拭圣油,
于是“弥赛亚”就成了“国王”的同义词。当大卫说弥赛亚的时候,他想的
是他本人,这在《圣经》的第二首大卫诗篇中可以得到明证。
犹太人的国家后来一分为二,再后来遭到外敌入侵,变成强邻的玩
物。在这个时候,特别是在整个犹太民族受人奴役的时候,先知们安慰
人民,对他们说,未来终有一天,大卫的一位后人将称王,他会打落巴
比伦人的嚣张气焰,会让犹太人赢得胜利。
根据先知们得到的神启,世间现有的那些美轮美奂的建筑根本不值
一文,因此他们都会描述未来的耶路撒冷城,那是一座与伟大的王相匹
配的城市。城中有座圣殿,在这殿里,能让人民尊崇自身信仰的元素应
有尽有。犹太人愉快地听先知诉说,但并不会真的太当回事。确实,这
些事情或许他们孙子辈的孙子辈那代人才能看到,那此时此刻又有谁会
感兴趣呢?
看起来,到了马其顿王国统治时期,先知们的预言基本上已被遗忘
殆尽。因此,尽管马加比家族一代代反抗异族压迫,试图拯救自己的国
家,家族中的成员却没有任何一位被人视作弥赛亚。他们的后人虽然建
立起王朝,但同样没人联想起先知们所说的那位王。
可是,到了年迈的希律王这里,情况发生了转变。四十年来,这位
君主身边的那些弄臣极尽奉承之能事,想讨其欢心,最后,他们要向他
证明,他就是先知们所称的弥赛亚。希律王已经厌倦了世间的一切,唯
一的例外是他的至高权力。他一天比一天更贪恋极权,他觉得,这帮弄
臣制造的舆论为他提供了一个辨别臣子是否忠心的好机会。在这样的情
形下,支持他的那些人成立了一个希律教派,首领是狡猾的西底家,我
祖母的弟弟。因此,诸位自然可以料想到,我祖父和他的朋友德利乌斯
已无意再迁居耶路撒冷。他们请人用青铜造了个小盒子,然后将希勒尔
的售房合同放进去,此外还有他三万大流克的欠条,以及德利乌斯写给
我父亲末底改的债权转让证明。他们封好盒子,盖上封印,共同承诺,
在局面没有好转前,不会再为此事烦心。
希律王死了,犹地亚陷入最可悲的分裂乱局。三十个不同派别的首
领纷纷让人为自己涂油,于是就有了三十个弥赛亚。几年后,末底改娶
了一位邻居的女儿,我是他们婚姻的唯一结晶。我出世的那一年,正赶
上屋大维执政的最后一年。我祖父想体验亲自为我行割礼的那种满足
感,便请人准备了一场相当豪华的喜宴。但他早已习惯退隐的生活,在
这件事上的过度操劳,再加上年事已高,两个因素综合在一起,使他抱
病不起。没过几个星期,他就离开了人世。他是在德利乌斯的怀中断气
的。临终时,他请德利乌斯为我们保管青铜盒子,防止那个居心叵测的
恶人诡计得逞。而我母亲在分娩时也不幸染病,她公公去世后只过了几
个月,她便追随而去。
在那个时代,犹太人都喜欢取希腊语或波斯语的名字。我被取名为
亚哈随鲁[4]。1603年,我就是自报这个名字,在吕贝克[5]与安东·科尔特
鲁斯结识的,杜杜勒斯曾对此有过记载。此外,1710年,我仍然用这个
名字出现在剑桥,这段故事可见于睿智的坦泽留斯的作品[6]
“亚哈随鲁先生,”贝拉斯克斯说道,“《欧洲剧场》[7]里也提到过
您。”
“有可能,”犹太人说道,“自从各地的卡巴拉秘法师可以随意把我
从非洲腹地叫出来后,我的名气就变得越来越响,响得过火。”
我接过话茬儿问犹太人,在那些荒漠地带,他究竟能寻到什么乐
趣。
“乐趣在于,”他回答我说,“在那些地方是见不到人的。最多我会
碰上几个迷路的远行者,或是一家子黑人土著,但我看得更多的,是狮
子的巢穴,母狮子会在那里哺育自己的孩子。我常把母狮引到猎物旁,
亲眼看着它吞噬猎物,这是我的一大乐事。”
“亚哈随鲁先生,我觉得您的品格实在令人不敢恭维。”贝拉斯克斯
说道。
“我早就告诉过你们,”卡巴拉秘法师说道,“他是天下最大的无
赖。”
“要是您也活了十八个世纪,”浪人说道,“您肯定不会比我好到哪
里去。”
“但愿我能活得比你更久,人生价值也比你更高,”卡巴拉秘法师说
道,“不过,这些让人烦的事情就先别想了,还是快接着说你的故事
吧!”犹太人不再回击,如此这般地接着讲下去:
接二连三的打击让我父亲心力交瘁,幸得老德利乌斯还一直在他身
边。他们继续过自己的隐居生活。但西底家的心静不下来,希律王的死
使他失去了靠山,他担心我们去耶路撒冷找他,这个想法把他折磨得日
夜不得安宁。他决定设计除掉我们,这样他就可以彻底安心。一切似乎
都朝着有利于他实施计划的方向发展,因为德利乌斯失明了,而深爱德
利乌斯的我父亲以前所未有的方式深居简出,不问世事。六年的时光就
这样过去了。
有一天,我们听说,与我们相邻的那幢房子刚刚被一些从耶路撒冷
来的犹太人买下来,里面住的人个个凶神恶煞,俨然是杀人犯的嘴脸。
我父亲本性是爱过隐居生活的人,在这种情况下,自然更不愿出门招惹
是非。
此时,队伍里传出一阵让我不明所以的骚动声,犹太浪人的故事被
打断了。他借着这个机会溜之大吉。没过一会儿,我们也到了歇脚点。
先行部队已经把我们的饭菜做好、分好。我们吃得津津有味,毕竟,赶
路的人总是有胃口的。餐布撤掉后,利百加走到吉普赛人首领身边,对
他说道:“上回您被打断的时候,我想,您正说到,那两位女士确定无
人跟踪后,穿过大街朝托莱多骑士的家走去。”吉普赛人首领一看大家
都想听他接着讲故事,便如此这般地说起来:
[1] 译注:希腊语的“赫里斯托斯”(Christos)引出“基督”(Christ)一词。
[2] 原注:桑楚尼亚松,公元前12世纪的腓尼基历史学家,比布罗斯的斐罗曾声称他从原
文译出了桑楚尼亚松的《腓尼基》一书。
[3] 原注:指诺亚的第二个儿子,在某些口传教义中,他被说成是一位有大神通的人物。
这里的圣石据传说是献给萨图尔努斯/克诺洛斯的石头,后被朱庇特/宙斯吞噬。
[4] 译注:亚哈随鲁也是波斯帝国阿契美尼德王朝一位国王的名字。
[5] 译注:吕贝克是现德国北部石荷州城市,距离汉堡60公里。
[6] 原注:克里索斯托姆·杜杜勒斯·威斯特法鲁斯,《关于一个叫阿哈斯韦卢斯的犹太
人的真实深入的记述》。1618年在奥格斯堡出版的版本中并未提及安东·科尔特鲁斯这个人
名。尽管与文中提到的1710年年份不符,但坦泽留斯最有可能指的是威廉·恩斯特·坦泽尔
(Wihelm Ernst Tentzel,1659-1707)。
[7] 原注:《欧洲剧场》( Theatrum Europaeum ),1627年由约翰·菲利普·阿贝林
(Johann Philipp Abelin)在法兰克福/米兰创办的刊物,一直发行到1738年。
 

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集