当前位置: 西方奇幻小说网 > 萨拉戈萨手稿> 第四天

第四天

恍惚间有人将我叫醒,我觉得,此前我应该睡了好几个小时。我看
到一位圣多明我会僧侣走了进来,后面还跟着些面色非常不善的人。其
中几个举着火把,另几个则拿着各种我从来没见过的工具,我想,这些
东西都应当是刑具。我想起入睡前所做的决定,并进一步坚定了自己的
态度。我想到了我的父亲。他倒是从来没受过刑,不过,忍受剧痛,让
外科大夫开刀治伤,这样的事他不是经历过千百回吗?我知道,在接受
治疗时他是从没喊过一声疼的。我决定以他为榜样,咬紧牙关,不发一
言,假如可能的话,连哼都不哼一声。
宗教裁判所的法官叫人端来把椅子,然后在我身边坐下。他面色温
和却又笑里藏刀地对我说了这样一番话:“我亲爱的孩子啊,我的乖孩
子啊,上天将你带进这间牢房,你要对上天感恩才是。不过你要告诉
我,你是为什么事进来的?你犯过哪些错?你要忏悔,你要让你的泪水
洒满胸襟……你不理我?唉,我的孩子啊,你错了……我们不是在审讯
你,这只不过是我们采用的一种方法。我们要让犯罪的人指认自己的罪
行。虽说这样的忏悔有受胁迫之嫌,但一样能积德补过,要是犯人能揭
发出同党,那功德就更明显了。你不肯回话?那就该你倒霉了……好
吧,看来不向你亮亮底牌是不行的了。你认识突尼斯的那两个公主吗?
或者应该说,那两个下贱的巫婆,可恶的吸血鬼,魔鬼的化身……你什
么话也不说?来人啊,把那两个路西法[1]王国的小公主给带过来!”
话音刚落,便有人带来了我的两位表妹,她们和我一样,双手被绑
在身后。
宗教裁判所的法官接着说道:“好了,我亲爱的孩子,你认识她们
吗?你竟然还是一言不发!我亲爱的孩子,你可不要被我接下来的话吓
倒哦:我们要给你点苦头吃。你看到这两块板了吧——我们要把你的两
条腿放上去,然后再用绳子绑紧。接着,我们会用锤子,把你看到的这
几块楔子钉到你两脚的脚踝当中[2]。一开始,你的两只脚会肿起来。接
下来,你的大脚趾会渗出血,其他脚趾上的趾甲会一片片脱落。再接下
来,你的脚掌会开裂,脂肪会混着烂肉从裂缝里一团团冒出来。到那个
时候,你会非常非常疼的。你还是不出声啊,嗯,毕竟我还只说到常规
套路。不过,常规套路用完,你已经会疼得不省人事了。看到这些小瓶
子了吧,瓶里是各种各样的酊剂,到时候,会有人用它们让你苏醒过来
的……等你恢复知觉后,我的手下会取掉楔子,换上这些远远要大得多
的玩意儿。放上去弄第一下,你的膝盖和踝骨就会碎掉。再弄第二下,
你的两条腿就会朝垂直方向一分为二。到时候,骨髓会从腿里溢出来,
流在这堆草料上面,和你的血混在一起……你还是不肯说话?好吧,把
他的腿给我拴起来!”
刽子手抓起我的双腿,绑在两块板上。
“你不肯说话?……放楔子!……你就是不肯说话吗?……把锤子
举起来!……”
就在这时,门外传来了一串枪声。艾米娜高叫道:“哦!穆罕默
德!我们得救了。佐托来救我们了。”
佐托带着他的人马冲进牢房,刽子手被赶出门外,宗教裁判所的法
官也被绑在钉在墙头的一个铁环上。随后佐托将我和两位摩尔女子一一
松绑。她们刚能活动胳膊,做出的第一个动作便是张开双臂,投进我的
怀抱。我们很快被人拉开。佐托让我上马先出发,并向我保证,他和两
位女士随后就来。
我所在的这支先头小分队里还有其他四位骑士。经过一路前行,我
们在晨曦初照的时候来到一个非常荒僻的地方,但这里有一个歇脚点。
稍事休整后,我们继续赶路,一路上翻越多座高山,有的山顶还积着
雪。
下午四点钟左右,我们面前出现一片岩洞,看来今晚要在洞里过夜
了。我很庆幸此时天色尚明,因为这一带的景色实在是太壮丽了,对我
这个之前只见识过阿登山脉和西兰省[3]风光的人来说,更显得美不胜
收。我脚下的这片地方是美丽的格拉纳达属维加地区[4],格拉纳达当地
人戏谑地将其称作“我们的小草场”。由山间远眺,这个地区的六座城镇
和四十个村庄尽收眼底。既有蜿蜒的赫尼尔河河水,也有从阿尔普哈拉
斯山脉高处奔腾而下的急流,还有一处处小树林,一片片暗影交织的苍
翠林木,各种建筑、花园,以及数不胜数的农田、民宅。同时看到这么
多美景,我喜出望外,整个身心都安静下来,仿佛进入空灵之境。我觉
得,从这一刻起,我变成了一个热爱自然的人。我那两位表妹也已被我
忘得一干二净了。然而,没过一会儿,她们就坐着驮轿来到了我的身
边。
她们在岩洞里的方石上坐下。等她们稍事休息后,我对她们说
道:“女士们,我对我在克马达店家经历的那一夜本身是毫无怨言的,
但我必须向你们承认,那一夜最后的结束方式令人极为不快。”
艾米娜回答我说:“我的阿方索,您要是想指责我们,就指责我们
给您梦中带去的美好片段吧。其实您有什么可抱怨的呢?那不正是让您
证明自己具有超凡胆量的好机会吗?”
“什么?”我回答道,“还会有人怀疑我的胆量?假如让我遇上这个
人,我一定要与他较量一番,扔手帕也好,拿着手帕也好,都随便他
[5]!
艾米娜回答说:“我不知道您说的手帕是什么意思。有些事情我没
办法告诉您,还有些事情我自己也不知道。我只是依照我们家族族长之
命行事,我们这位族长是马苏德族长的后人,他知道戈梅莱斯宫的所有
秘密。我可以告诉您的,就是您是和我们血缘关系很近的亲戚。您外公
是格拉纳达的大法官,他有一个已过世的儿子,一个生前有资格了解我
们秘密的人。您这位舅舅皈依了伊斯兰教,并娶了突尼斯时任台伊的四
个女儿为妻。但只有最小的那个女儿,也就是我们的母亲育有后人。齐
伯黛出世后不久,整个巴巴利海岸发生了一场大瘟疫,我父亲和他另外
三位妻子都不幸去世……不过话就先说到这里,所有这些事情,未来某
一天您或许会全部了解到的。现在还是让我们来谈谈您吧,谈谈我们对
您的感激,或者更准确地说,应该是谈谈我们对您美德的钦佩。酷刑当
前,您还是那么泰然自若!您又是那么一丝不苟地恪守着您的诺言!是
的,阿方索,您胜过了我们家族里所有的英雄人物,我们现在属于您
了。”
在谈严肃的话题时,齐伯黛完全把发言权交给她姐姐,自己并不出
声。此刻话题转到了情感层面,她便加入进来。总之,两姐妹对我极尽
溢美之词,并向我一再表示亲近,我满心欢喜,无比陶醉。接着,她们
手下的那些黑人女仆也进了岩洞。晚饭准备完毕,佐托带着极度敬仰的
神情,亲自为我们端菜添水。用完餐,在一处独立的洞穴里,女仆们为
我的两位表妹布置了一张相当不错的床。我来到自己的洞穴,躺上自己
的床。我们都已非常疲惫,便各自享受美好的休憩时光了。
[1] 译注:路西法(Lucifer)原先是基督教与犹太教的名词,见于《以赛亚书》第14章第
12节,后指基督教传说里的堕落天使,甚至指代被逐出天堂前的魔鬼或撒旦。
[2] 译注:这是一种被称为“锁舌”的欧洲古代酷刑,方式是用金属楔子挤压犯人的脚
踝。
[3] 译注:西兰省是荷兰的一个省份,是荷兰黄金时期两个航海大省之一。新西兰的国名
即由其而来。
[4] 译注:格拉纳达属维加(Vega de Grenada),是现格拉纳达省一个非行政区域的自然
地区。
[5] 原注:用剑或用他喜欢的任何方式决斗。
 

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集