当前位置: 西方奇幻小说网 > 利维坦号战记Ⅰ:飞越阿尔卑斯> 36

36

第二天早上,德琳和纽柯克在脊柱区值班。
只过了一个晚上,飞艇就已经膨胀了起来。经过怪兽们一天的狼吞虎咽,利维坦的肠道已经进入了全速工作的状态。飞艇的最后一点给养都敞开堆放在下面的雪地里,上面挤满了觅食的鸟儿。德琳感觉早餐吃的油腻的饼干和咖啡正在胃里咕噜作响。他们现在只能吃动物们不愿意碰的食品。
不过德琳脚下的表膜又紧绷了起来,为此胃里难受也值。飞行兽侧翼的肿块正变得平滑。接近中午时,冷风就拽着变轻的飞艇沿着冰川滑了开去,损管兵们不得不弄了好多雪水作为压舱物才把飞艇稳定住。
但巴斯克博士说,机械引擎和五名额外船员的重量完全抵得上那些压舱物了。
“它还在动。”纽柯克说,“一定还活着。”
德琳看了看头顶上的浮升水母。里格比先生坚持自己承担高空瞭望的工作。他说他可不愿意自己的最后两名见习军官因为在空中待太久而被冻伤,即使这意味着他必须偷偷溜出医务室。
“我们最好过会儿就拉他下来。”德琳说,“如果他被冻僵了,巴斯克博士会扒了我们的皮。”
“嗯。”纽柯克朝手上哈着气,“不过如果让他下来,我们俩就得上去一个。”
德琳耸了耸肩,“我得负责给蛋加热。”
“至少孵蛋很暖和。”
“是啊,如果你没把研究员那些臭蛋弄死一个的话,这活儿现在还是你的呢。”
“被困在冰山上又不是我的错!”
“这叫冰川,蠢蛋!”
纽柯克不高兴地抱怨了两句,在脊柱的硬鳞上使劲跺着脚转身走开了。他坚称那次事故是因为巴洛博士没有向他解释机械主义者的温度计的不同之处,但看错数字就是看错数字,德琳认为没什么好解释的。
德琳差点儿想叫纽柯克回来好向他道歉,但她最后只是骂了一句。还是看看安装新引擎的工作情况吧。
德琳举起双筒望远镜……
前引擎已经降到了飞行兽侧翼的半空,就像两只耳朵一样。两个引擎舱的顶盖被去掉了,一大堆稀奇古怪的机械主义设备从各个方向伸了出来。阿列克正在左舷工作,和他在一起的还有霍夫曼和赫斯特先生,后者是飞艇的轮机长。他们在寒风中挥舞着手臂,正在讨论着什么。
进展似乎十分缓慢。接近中午时,克洛普和鲍尔负责的右舷引擎曾短暂地转动了几秒钟。引擎发出的噪声穿过表膜震动着德琳的脚底,但一定是什么东西坏掉了,引擎在一声巨响后又停止了工作。接下来的几个小时里,那帮机械主义者一直在将烧黑的金属片往雪地上扔。
德琳又看了看远处的地平线。“神鹰”飞艇的攻击已经过去了一天多。德国人留给他们的时间已经所剩无多。几架侦察机在山顶上露出了头,它们只是要确定受损的飞艇还在原地。所有人都说德国人正在不慌不忙地集结大部队,随时都有可能进攻。
德琳又将视线移回到阿列克那里。他正指着引擎舱的前端给霍夫曼翻译。他挥手的样子就像螺旋桨一样,德琳笑了笑,不禁想象起阿列克的声音来。
她放下望远镜咒骂了一句,扫除了心中的胡思乱想。她是一名士兵,不是那种在乡村舞会上用手指头绞裙子的小姑娘。
“夏普先生!”纽柯克叫道,“里格比有麻烦了!”
她抬起头。纽柯克在绞盘边使劲转动把手。一条黄色预警丝带正在浮升水母上飘荡,里格比先生还在打旗语。德琳举起了望远镜。
里格比先生的速度比平时快一倍,而且她已经错过了开头的部分,她咒骂着自己的愚蠢,不过还好马上就看懂了剩下信息的内容:
... D-U-E—E-A-S-T—E-I-G-H-T—L-E-G-S—A-N-D—S-C-O-U-T-S
(……东,八条腿和侦察兵)
德琳皱着眉,怀疑自己是不是看错了。“腿”当然意味着机甲,但手册上可没有八条腿的机甲,即使是最大型的机械无畏舰也只有六条腿。
而且这里还是瑞士,是中立区。德国人敢从陆路进攻吗?
但里格比又重复了一遍信号。明白无误,就是八条腿。接下来是另一条信息:
E-S-T-I-M-A-T-E—T-E-N—M-I-L-E-S—C-L-O-S-I-N-G—F-A-S-T
(距离约十英里,快速接近中)
德琳的大脑又迅速切回士兵模式。
“你能一个人把他弄下来吗,纽柯克?”她叫道。
“能,可如果他受伤了呢?”
“他没有。该死的机械主义者……他们从陆上过来了!我要去发警报。”
德琳举起指挥哨,吹出了敌军接近的旋律。附近的一只氢气嗅探犬竖起耳朵听了一会儿,然后也开始嚎叫起来。
嚎叫声顺着飞艇外壁被一只又一只氢气嗅探犬传递下去,就像有生命的空袭警报。一时间人们争先恐后地跑回自己的岗位。德琳寻找着值班军官罗兰德先生——他在那儿,正顺着脊柱向自己跑来。
“报告情况,夏普先生。”
德琳指了指浮升水母,“是军士长,长官。他发现另一架机甲正在接近!”
“里格比先生?见鬼,他在上面做什么?”
“他自己坚持要上去的,长官。”德琳说,“他说机甲有八条腿——这部分信息我检查了两遍。”
“八条腿?”罗兰德先生说,“至少也是巡洋舰级的大家伙。”
“嗯,很大,长官。里格比先生发现它在十英里之外。”
“嗯,很幸运。大家伙的速度通常都不快。它过来大概还有一个小时的时间。”他转过身,截住一只经过的传信蜥蜴。
“抱歉,长官。”德琳说,“里格比先生说‘快速接近中’。也许这家伙动作比较灵活。”
损管兵的长官皱了皱眉,“听起来不大可能,小伙子。不过你还是去和那几个机械主义者确认一下吧,看看他们知不知道八条腿的机甲。然后到舰桥报到。”
德琳敬了个礼,然后转身向下跑去。
下行缆绳沿着脊柱每隔一段距离就有一条,她把安全钩挂在缆绳上,拽了拽,然后一跳一跳地荡了下去。缆绳摩擦着她的手套,安全钩随着她的下滑变得越来越热。
德琳的心跳加快了,在即将到来的战斗面前,其他事都显得不那么重要了。飞艇仍然毫无防御,唯一的希望就是那帮机械主义者的引擎能快点儿开始工作。
她的靴子当的一声落在引擎舱的金属支架上,赫斯特先生从一堆乱七八糟的齿轮前抬起头。他正挂在引擎边儿上,没有系安全绳。
“夏普先生!嗅探犬在嚎叫什么?”
“发现了另一架机甲,长官。”说着,德琳转向阿列克。他的脸上满是条纹状的油脂,就好像战时的迷彩一样,“我们不太清楚那机器的型号。它有八条腿,所以我们猜机器应该很大。”
“听起来像赫拉克勒斯号。”阿列克说,“我们在瑞士边界时曾遇到过它。八千吨重的护卫舰,最新的试验机型。”
 
“它速度很快吗?”
阿列克点点头,“差不多和我们的机甲一样快。你说它此刻在瑞士?德国人疯了吗?”
“够疯的了——它在东边离我们十英里的地方。你觉得我们还有多长时间?”
阿列克和霍夫曼说了几句,把她的话翻译成德语并使用公制单位。德琳等待时双脚忍不住轻拍起支架,被绳子磨得发痒的双手紧握着绳索。她恨不得一步就跳回舰桥。
“大概二十分钟。”阿列克终于回答。
“该死!”德琳骂道,“我这就去告诉军官们。还有什么需要他们知道的吗?”
霍夫曼抓住阿列克的胳膊,急促地用德语咕哝着。阿列克边听边睁大了眼睛。
“有。”他说,“你刚提到的八条腿的机甲,我们也遇见过。它周围的侦察兵装备有闪光弹,里面全是磷!”
所有人都安静了下来。磷……很适合烧烤氢气浮升动物用。
也许德国人并没有计划要活捉他们。
“我们得行动了,小伙子!”赫斯特冲德琳叫道,“我会派只蜥蜴去另一个引擎。还有你们俩,咱们得快点儿让这玩意儿动起来!”
德琳又回头看了眼阿列克,然后离开了支架。她朝舰桥的方向飞降,绳索把她的手套磨得发烫。

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集