当前位置: 西方奇幻小说网 > 蟲林鎮2:守護者 上> 24

24

  时光流逝,我继续接受魔法教育。我真正的教育。

  一说咒语「转送」,并将魔杖轻敲我右腿一下,就能从我所在的房间消失,转移到外面的走廊。

  我不知道自己是怎麽办到的,或为何要转移到那个特定地点,但当我在第四次尝试时就学会这招,阿丝崔雅受到很大鼓舞。我甚至在某种程度上学会操控某些解除咒语,但我也在错误说出该死的洪水咒语时,差点淹死可怜的戴夫。

  现在,我虚脱无力地躺在床上。唸咒语和到处挥动小木棍应该不会那麽累,但魔法牵扯到的远甚于此。心灵、肉体和精神结合的要求比在烟囱辛勤工作还来得疲惫。

  有人敲我的门,我疲倦地抬起头。「谁?」

  「我是戴夫,薇嘉.简。我能进来吗?」

  「等一下,我衣衫不整。」我跳起身,套上斗篷,然后打开门。

  「妳看起来……嗯,很整齐啊。」他羞怯地说。

  「谢谢,戴夫。但你怎麽看得出来?你的眼睛是闭上的。」

  他稍微睁开眼睛,彷彿要偷看我衣衫是否整齐,然后他的眼睛完全张开。

  「现在,有什麽事吗?」

  我栖坐在床角,他在我床边的椅子上坐下。他大大的手握紧又张开,我知道他在紧张和难过时有这个习惯动作。

  「直说吧,戴夫。」

  他点点头。「问题是,薇嘉.简,问题是……」他打住话,站起来开始踱步。哈利二号和我的头跟著他前后摇摆,眼神循著他长长的步伐在房间裡来回交叉。他倏地转身,接著看著我说:「我……没办法……施展魔法,所以我该死的对妳有什麽用处?」

  「什麽你对我有什麽用处?你在开玩笑,对吧?」

  他弯曲臂膀,肌肉纠结庞大,但他不是想展现力量,他下面说的话道明他的意图。他指著肌肉说:「这是我所有的。我在虫林镇时很强壮,几乎毫无敌手,但在这我是个该死的弱鸡,薇嘉.简,我无法帮助妳。如果我无法帮助妳,最后只会伤害妳、拖累妳。」

  他突然瘫靠在牆壁上,接著顺著牆壁坐下,看起来精疲力尽。

  哈利二号彷彿能感觉到戴夫的痛苦和忧虑,用鼻子推起戴夫的手,或许藉由这样,也提振了他的精神。戴夫温柔地抚摸哈利二号时,我说:「好,戴夫,假设你不会魔法,而我会。」

  「那是事实!」他激动地说。

  「但我才正在学怎麽施展魔法,你也看到了。」

  「我看到的是,薇嘉.简,不管妳喜欢怎麽叫自己,妳是个女巫,而且妳技巧愈来愈纯熟,妳很快就能学会如何施展魔法。」

  「你真的以为你只有肌肉发达吗?」

  这句话似乎让他大吃一惊。「呃,不然我还有别的优点吗?」

  「所以想出策略,让我打赢都轮大会的人不是你囉?」

  「谁在乎都轮大会,妳没在听吗?我不会魔法。」

  我衝过去攫住他的肩膀。「我们进来魁格时根本不知道我会施展魔法,但我们还是来到这裡。你知道我们为何这样做。」

  我想听他说出那句话,所以我保持沉默。我想确切知道,他也和我一样渴望。

  他说:「我们想找到真相。」

  我点点头,放开他。「没错,也许我能变成一个好女巫,也许我不能。也许你永远无法学会魔法,我不知道。在这地方我什麽都不确定,因为它是片未知之地,但那不会阻止我们寻求答案,戴夫。倘若我们为试图寻求答案而死,嗯,我情愿如此,因为这样比过一个不是我自己的人生还要好。」

  戴夫缓缓点头说:「好,薇嘉.简。妳说得对。」

  「我们这下没问题了吗?」我问,仔细打量他。

  「没问题。」他说著,绽放笑容。

  时光飞逝,我的课程持续繁重。我背诵太多咒语,所以似乎被搞昏头,无法记得任何一个。我用魔杖挥出複杂的动作。我以自己以前甚至无法想像的方式,召唤心灵、肉体和精神的结合。我必须遵循阿丝崔雅的严格教诲才能办到那点,她似乎享受于当位老师,远甚于狱卒。

  我胜利和完全失败的机率则几乎一半一半。

  有次,当我对陶土男性发出咒语时,可怕的灾难降临。

  「流血!」我大叫,对陶人挥舞魔杖,但我太过激动,手臂用力过猛,大大偏离目标。我的咒语击中可怜的阿奇,他双腿顿时皮开肉绽,开始流血。

  我大声尖叫,哈利二号汪汪狂吠,戴夫跑过去他那边帮忙。

  只有阿丝崔雅平静地说:「消除。」对著阿奇挥舞魔杖。伤口立即痊癒,儘管他的长裤仍旧破洞处处。

  我拚命道歉,但阿奇并不在意。

  「我们都会犯错,薇嘉,」他鼓励我说:「妳做得很好。」

  儘管如此,我还是受到严重惊吓,那个光我无法再练习下去。稍晚,我哭泣著入睡,阿奇流血的影像拒绝离开我的脑海。

  翌日,我用眼瞎这咒语攻击陶人,然后很小心地对阿奇施展眼瞎这个咒语,他立刻什麽也看不见,但我的解除咒语也很成功,马上恢复他的视力。

  「心灵、肉体和精神。」阿丝崔雅不断对我强调。

  「我抓住诀窍了。」我说,自信满满。

  「至少妳有学会基本功。」

  我看著她,知道她有所保留,还想说什麽。

  「但是?」我说。

  「但妳是没在敌手回敬妳咒语、试图伤害或甚至杀害妳的情况下施展这些咒语的。有对手会改变一切,薇嘉。」

  「但我要如何练习那点?」

  「等妳准备好时,就可以练习。」

  「妳是指真正的打斗?」

  「是的。想穿越魁格,妳势必得如此。」

  那晚,戴夫和阿奇去睡觉后,我和哈利二号仍逗留在炉火前,陪伴阿丝崔雅。

  「我在这裡的第一夜,我看见一间房间覆盖著灰尘和蜘蛛网,它看起来像个育婴室。」

  她慢慢点头。「它是个育婴室没错,薇嘉。为我的孩子们弄的。」

  「对他们而言,一定……很困难。」我开口。

  她空洞地纵声大笑。「不幸被妳言中,是我夺走他们的人生。」

  我一语不发。我不该对她那样说,我确定她的意图很良善,但有时你的决定对其他人而言得付出很大的代价。

  「他们从没机会认识任何人,从没机会陷入爱河、成家立业,看著自己的子女长大,然后有孙子女。」

  她长长地叹口气,我感觉得到那充满著自责和懊悔。她瞥瞥我,然后将头撇开。「我最小的女儿阿莉安娜,最先死去。她小时候精力旺盛,后来她长大,变成一位苦涩古怪的老太婆,谁能怪她呢?这栋别墅,她的哥哥姐姐,还有我,就是她仅有的一切。他们一个接著一个死去,因没有真正活过而疲惫万分,而这是我替他们做的决定。」

  她陷入沉默,我迟疑著要不要打破这份寂静,但我有另一个问题要问她,而这问题会对我个人造成巨大衝击。

  「妳说妳杀过人?」我开口。

  她瞪著炉火深处。她看起来如此年轻,我实在很难接受她实际上已经超过八百岁。

  「自我防卫。我很擅长那点,妳也得擅长才行。」

  我挨近她。「当我对著在战场上攻击我的男性抛掷艾利门托时,我不知道它会杀死他们。」

  「而妳怀疑在妳有意识的状况下,是否能杀人?」

  「我伤害可怜的阿奇时哭得很惨。」

  「杀害别人绝非自然反应,至少对我们而言。」

  「嗯,妳想那是为什麽他们打败妳的原因吗?马拉顿?」

  「妳知道他们如何得到那个名字吗?阿奇有告诉妳吗?」

  「没有。」

  「在我们的古语中,它意味著『可怕的死亡』,薇嘉。」

  「可怕的死亡。所以你们这样称呼他们?因为他们对你们做的事?」

  她摇摇头。「不,那是他们的自称。让别人经历痛苦的死亡是他们的最高天职。」

  「那……可怕极了。」我说,几乎无法相信有人能如此邪恶。

  「马拉顿非常擅长杀戮。儘管到了最后,我们这族中有许多人也变得擅长此道。爱丽丝杀了几十个马拉顿,她似乎毫不在意。」

  「我不认为真是如此。」

  她转身面对我。「妳又怎麽知道?」

  「我看见她在战场上,她正直而高贵,我确定杀戮困扰著她,也困扰著我。」

  「妳的重点是?」阿丝崔雅好奇地问。

  「嗯,如果我们不在乎,我们就和马拉顿一样糟糕,那打败他们有何用处?」

  这些话似乎很让她吃惊。「妳在没有我的任何帮助下想通那点。」

  「我得自己想通很多事,」我说,口气相当严肃。「但那还是没有解答出我在必要时是否能杀戮这个问题,我甚至不知道杀戮的咒语。它有特定咒语吗?」

  「死。」她立刻说,表情异常严肃。「它是最强大的咒语。我们是有其他最后能导致死亡的咒语,但这个咒语能保证对方会死。」

  「它连听起来都杀伤力强大。」

  「将魔杖指向我说说看。」

  「什麽?」我惊呼,非常惊愕。

  「将魔杖指向我,说那个咒语。」

  「但我不能──」

  「现在就试试看,」她尖叫:「不然我就会对妳下手。现在,薇嘉!」

  我完全吓坏了,只能颤抖著举起魔杖大吼:「死!」

  我的魔杖只发出一个轻轻、类似打喷嚏的声音,就这样。

  「我猜我得练习。」我说,觉得自己很拙劣。「但妳可以挡住或抵挡──」

  「没有盾牌,只有不可避免的死亡。」

  我惊惧不已。「那万一我刚才成功呢?」

  「妳不可能成功,薇嘉。妳吓得要命。我对妳尖叫,妳吓坏时无法施展那个咒语,那不是它需要的感情。」

  「那它需要什麽样的感情?」

  「比憎恶更强大的感情,甚至是痛恨,这感情必须强烈到能排除妳所有的其他感情,它必须像流过妳血管裡的融化岩浆。妳必须全心全意地想要杀戮,妳得想结束另一个生物的生命,薇嘉,不然,妳只是在浪费力气。杀害别人很可怕,因此为了夺去一条性命,妳自己得先变得可怕。」

  我清清喉咙,慢慢说道:「我不知道自己是否能对任何人有那种感觉。我是说,我不太在乎在虫林镇的某些人,但我不能杀了他们。我就是做不到。」

  「妳情愿妳死,还是妳的敌人死?」她反驳:「我可以很坦白地告诉妳,当马拉顿对付妳时,下手绝不会迟疑。」

  我往后靠坐,思索良久。为了想穿越魁格做我该做的事,我是否必须变成杀人不眨眼的杀手?

  我似乎得如此。

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集