当前位置: 西方奇幻小说网 > 巫术师> 77-78

77-78

早晨六点过后,我才睡着。就是这样,我还醒来过好几次。最后,到了十一点,我决定面对这一天。我走到卧室门口。娇娇已经走了。我到兼做浴室的厨房里看了一下,见她用一点肥皂在镜子上涂了三个“X”、一个“再见”和她的名字。正如她不经意地闯入我的生活一样,她又不经意地悄悄溜走了。厨房的桌子上放着我的汽车气泵。
从下面一层楼中传来缝纫机低沉的嗡嗡声、女人们的说话声和收音机里的陈旧音乐声。我在楼上备感孤寂。
等待。总是在等待。
我靠在木质的旧滴水板上喝雀巢咖啡,吃发潮的饼干。像往常一样,我又忘了买面包了。我望着一只装麦片的空袋子,上面画的是一个令人恶心的快乐“普通”家庭围坐在早餐桌旁:皮肤黝黑充满风趣的父亲、年轻漂亮的母亲、小男孩和小女孩,完全是一个梦幻世界。我象征性地吐了口唾沫。但是在这种虚假的表面背后一定存在着某种现实,诸如对秩序和和谐的渴望,想跟其他每个人一样的怯懦,希望有人来关照自己的洗衣服问题,扣子掉了能有人给缝上,动情期应得到性满足,宣扬自己的名字,有人来做像样的饭菜,诸如此类自私的需求。
我又冲了一杯咖啡,心里暗暗诅咒着他妈的艾莉森这个婊子。我为什么要等她?天下如此之大,为什么要选择在伦敦?比起欧洲其他任何一个城市,伦敦每一英亩土地上有着更多热切期待的女孩,更漂亮的女孩。大群大群躁动不安的女孩子来到伦敦,就是为了被骗走,被剥光衣服,某一天早上在一个陌生人的床上醒来……
还有娇娇,她是我在这个世界上最不愿意伤害的一个人。我仿佛一脚踢在一只饥饿的杂种狗可怜的瘦肋骨上。
一种源自自厌和愤恨的强烈反应攫住了我。我有生以来一直是坚定的抗逆性格,但是现在我软化了,比过去任何时候更远离自由。我想到没有艾莉森的生活,不由得一阵激动;想到可以再度云游于蓝天之下……孤独,但是自由。我这样做甚至可以说是高尚的,因为我动辄得咎,老是被谴责给别人制造了痛苦。也许我会到美洲去,到南美洲去。
有了自由,就可以随意进行选择,并且付诸行动,就像在牛津时那样,听任自己的本能和意志支配,凭着心血来潮我行我素,独自闯入一种新的环境之中。我必须去寻找自己的机会。我必须打破消极等候状态。
我穿过死气沉沉的房间。中国式风格的小盘子挂在壁炉上方。又是既井井有条又混乱不堪的家庭生活。无异于囚禁。外面还在下雨,天灰蒙蒙的,雨丝飞舞。我朝下望着夏洛特街,决定立即离开肯普的家,就在当天。这样可以向我自己证明我还能蹦跶,还能折腾,我是自由的。
我下楼去见肯普。她冷冷地接受了我对她宣布的计划。我不知道她是否了解娇娇的情况。我提出的借口是想到乡间去租一处农舍,因为我要写作。对此她甚为不屑,眼神中露出一丝冷漠的轻蔑。
“带上娇娇,对吗?”
“不。我们的关系就要结束了。”
“是你要结束的。”
她了解娇娇的情况。
“对,是我要结束的。”
“在贫民窟里住厌了。我早知道你会这样的。”
“再想想吧。”
“你和那样一个可怜的小东西交朋友,天晓得为什么。当你确信她已经全身心爱上你了,你又装出一副绅士派头,一脚把她蹬了。”
“看你说的——”
“别骗我了,年轻人。”她坐得方方正正,一副毫不宽容的样子,“得了吧,回你的老家去吧。”
“我他妈的没有家,看在主的分上。”
“你还是有家的。他们称之为资产阶级。”
“你就别再提这个了。”
“这种情况我见过一千次了。你发现我们是人,吓坏了。”她带着令人难以忍受的轻蔑神情又补充了一句,“这不是你的错。你是论证过程的受害者。”
“你就是最令人讨厌的老——”
“得!”她转过身去,似乎毫不在意。她的生活仿佛和她的小公寓房一样,充满了失败,充满了杂乱和无序,她需要调动自己的全部精力才能生存下去。她心情烦躁,走向放着颜料的桌子,开始涂鸦。
我从她那里出来,但还没有走到通向底层的楼梯顶端,她又跑出来对我大喊大叫。
“我有话对你说,你这个自鸣得意的杂种。”我回过头来。“你知道那个可怜的孩子会是什么样的命运吗?她会继续这样玩下去,你知道是谁让她堕落下去的吗?”她用一只手指指着我,使她对我的指责显得更加冷酷。“就是你这个圣人尼古拉斯·于尔菲先生。一个绅士。”这最后一个字眼似乎是我从她嘴里曾经听到过的最脏的话。她的目光灼烧着我。她走回她的房间,使劲把门关上。我进退维谷,前有斯库拉 [26]  式的莉莉·德·塞特斯,后有像卡律布狄斯大漩涡一样的肯普,进退两难,是注定要被吸下去的。
我怀着冷漠愤怒的心情收拾行李,心中想象着与肯普进行激烈争吵,我完全占了上风。我大大咧咧地把挂盘从钉子上摘下来。一不小心,盘子滑落,砸在煤气取暖器的边缘上。刹那间,它从中间断成两半,躺在壁炉边的地板上。
我跪下来,眼泪就要夺眶而出,我狠劲地咬紧嘴唇。我跪在地上,手里捧着挂盘的两块残片。我甚至不想把它们拼在一起。听到楼梯上响起了肯普的脚步声,我也不想动。她进来了,我就跪在那里。我不知道她上来要说什么,但是她看了我的脸色之后,没有把话说出来。
我把两块残片轻轻往上一举,让她看一看发生了什么事。我的一生,我的过去,我的未来。不但是国王的全部马匹,还有国王的全体人员。
她沉默了好一阵子,注视着眼前的一切:装了一半的箱子,桌上杂乱的书和纸,跪在壁炉旁地板上的自鸣得意的杂种、落魄的屠夫。
她说,“天哪。你这样的年纪。”
于是我在肯普那里继续住下来。

78

对一个缺乏英雄品格的反英雄来说,只要有一点最小的希望,勉强还能继续活下去,也就足够了。我们的时代说,扔下他,把他放在人类历史的长河中,放在十字路口,放在进退两难的困境之中,可能失去一切,但也可能赢回来更多。让他活下去,但是不给他方向,不给他报偿,因为我们也在等待。在我们孤寂的房间里,电话从来不响,我们在等待着这个女孩,这个真实的存在,这个人类的结晶,这个迷失在想象中的现实归来。说她会回来纯属谎言。
但是这个迷宫没有中心。一个结局只不过是一个一个连续过程中的一点、一声剪子的咔嚓。班狄克最终吻了碧翠丝 [27]  ,但是十年以后呢?还有艾森诺 [28]  ,第二年春天呢?
于是又等了十天。但是此后若干年将会怎样,毫无征兆,是一个谜。
又过了十天,电话从未响过。
十月的最后一天,也就是万圣节前夕,肯普让我陪她出去做星期六下午的散步。我本来应该怀疑到此举非同寻常。但是那一天恰好天气极好,天空像来自另一个世界的春天,蓝得像飞燕草的花瓣,树木有褐色的、琥珀色的、黄色的,空气像在梦幻中一样宁静。
此外,肯普已开始像母亲一样照料我。这个过程当然免不了许多粗言野语和粗暴态度,因此我们之间的关系,表面与实质是相反的。但是如果我们公开这样说,如果我们不再假装这种关系不存在,这一层关系也就被破坏掉了。从某种奇特的意义上说,这种假装似乎已经成了我们之间情感关系的一个组成部分。我们不公开声称彼此相互喜欢,表明我们之间关系微妙,这种微妙的关系恰恰可以证明我们的确相互喜欢。也许是肯普在那十天里让我感到快乐一些,也许是娇娇的余波未平(娇娇是最不像天使的天使,由于一个偶然的机会,她从一个更美好的世界走进了我的生活),也许只是一种感觉,觉得自己可以比当时所想象的等候得更长久一些。不管是哪一种因素在起作用,反正我的内心已经发生了某种变化。我仍然还是笑柄,但意义已经不同了。我终于接受了康奇斯的真理,尤其是他通过莉莉这个人物表述的真理。我慢慢学会了微笑,而且是康奇斯所说的那种特殊意义上的微笑。你可以表示认可,但仍不宽恕;你可以做出决定,但是不发布这个决定。
我们朝北走,穿过尤斯顿路,沿着外圈进入摄政公园。肯普穿着黑便裤、一件肮脏的旧毛衣。手里夹着一支熄灭了的香烟——作为对新鲜空气的提醒,只允许它在非常短暂的时间内进入她的肺部。公园里到处都是绿色,数不清的人群、情侣、家庭,还有牵着狗的独身者。各种色彩在看不见的秋雾中变得柔和、清纯、赏心悦目,像布丹 [29]  的一幅海景画。
我们缓缓前行,满怀喜悦地看鸭子嬉戏,对曲棍球选手则投去轻蔑的一瞥。
“尼克小子,”肯普说,“我很想要一杯国饮。”
这对我应该是一种提醒,连她的头发都需要喝咖啡。
我们走进一个茶亭,排队,找到半张空桌子。肯普离开我,上厕所去了。我从口袋里掏出一本平装书。桌子另一面的一对情侣挪到别的桌子去了。周围充斥着嘈杂、混乱和廉价食物,队伍排到了柜台前。我猜肯普上厕所恐怕也得排队。我看书已经入了迷。
在我对面靠外边坐着一个人,和我成对角线。
她十分文静,十分简朴。
她低头看桌子,不看我。我扭转身子到处寻找肯普。但是我知道她回家去了。
她一声不吭,等待着。
长时间以来我一直在期望着她以突如其来的方式重新出现,或者以某种方式神秘来访,以象征性的甚至真实的方式重新回到现代的塔耳塔洛斯——惩罚恶人的地狱中来。但是此时我望着她,说不出话来,她也不回眼看我,我才明白这就是她唯一可能的回归方式。她把回归的地点选择在一个最普通的地方,伦敦最普通的地方,这个地方如同小麦一样平常而乏味。既然她是一个实体,她就是以一个外地人的身份来的,但是不知怎么的变高了,还带着另一个世界的气息。她从她身后的人群中来,但又不是他们当中的一员。
她穿的是有精美图案的花呢衣服,秋天里杂着冬天的味,头上像农民一样包着一条深绿色的头巾。她端端正正地坐着,两手一本正经地放在膝盖上,仿佛她已经完成了任务,让我知道她来了。其他一切行动都应该是我的了。但是到了这个时刻,我却什么也不能做,什么也不能说,什么也不能想了。我曾经对我们再次见面的方式作了太多种的想象,但是没有一种是这个样子的。后来,我干脆只顾看自己的书,似乎不想再跟她有任何关系了。过道另一边坐着一家人,过分好奇,近乎痴愚,看到我们这边的情况,露出不屑的神情,我愤怒地抬起头来,瞪了他们一眼。她终于十分迅速地稍微瞟了我一眼,时间极为短暂,但是恰好看到我怒视那一家人的表情。
她没有任何预示,站起身来走了。我看着她在桌子间穿行:她身材矮小,但是她那看上去似乎有点郁郁寡欢的矮小和苗条,恰恰是她性感的一个自然组成部分。我看见另一个男人目送她出了门。
我顿时目瞪口呆,心中不安。几秒钟后,我站起来去追她,一路上不断粗暴地把挡路的人推开。她正在慢慢地穿过草坪,向东走去。我走到她身边,她只用眼睛余光象征性地瞥了一眼我的脚。我们仍然一言不发。我有一种突然被捉了奸的感觉,尽管我们都穿着衣服。我对自己穿什么、相貌如何已经完全失去了兴趣……染上了肯普和娇娇的神秘色彩。现在我在她身边觉得自己很粗俗,并为此感到恼怒。她没有权利像个讲究穿着、镇定自若的年轻中产阶级太太重新出现在我面前。她似乎是有意要在我面前显示,我们两个人的角色和命运已经转换过来了。我环顾四周,人很多,但距离太远,辨认不清。这里是摄政公园。另外那次见面,是年轻的背离者和他的情侣,丁香花的香味,无底的黑暗。
“他们在哪里?”
她稍一耸肩:“就我一个人。”
“这不可能。”
我们继续默默往前走。她用头向我示意:林荫道旁有一张没人坐的长凳。在我看来,她已显得十分陌生,仿佛她真的来自阴曹地府,那么冷漠,那么镇静。
我跟着她走到长凳边。她坐在一端,我坐在中间,脸朝着她,盯着她。她看都不看我一眼,没有一丝歉意的表示,一声不吭,这一切都使我感到愤怒。
我说:“我在等待。我已经等了三个半月了。”
她解开头巾,甩开头发。跟我刚认识她的时候相比,她的头发又长长了,皮肤也晒黑了。我第一眼看见她时,马上就意识到,被记忆理想化了的莉莉最佳形象把艾莉森扭曲成最糟的形象,这更加深了我的愤怒。她的外衣里面穿的是一件浅棕色衬衫。她那套衣服很高档,康奇斯一定给了她钱。她漂亮、可人,甚至没有……我想起了帕纳塞斯山,她的自我的其他一些方面。她低头望着平跟鞋的鞋尖。
我目视远方:“我希望一开头就澄清一件事。”她一声不吭。“我原谅你今年夏天玩的臭把戏。不管你出于什么女性可怜的狭隘报复心理,决定让我等这么长时间,我都原谅你。”
她耸肩。一阵沉默过后,她说:“但是?”
“但是我想知道那天在雅典究竟发生了什么事。从那一天以后究竟又发生了什么?现在正在发生的究竟又是什么?”
“然后呢?”
“走着瞧呗。”
她从手提包里取出一支烟,点燃,然后把烟整包递给我,没有一点友好的意思。我说:“不,谢谢。”
她举目远眺,目光投向坎伯兰街上那些颇具贵族气派的别墅围墙,摄政公园,奶油色的泥灰墙,有一排排白色雕像的飞檐。天空无言而忧郁。
一只长卷毛狗向我们跑过来。我用脚赶它走开,但是她却拍它的脑袋。一个女人的声音喊道:“蒂娜,宝贝,过来。”要是在过去,我们定会互做鬼脸表示厌恶。她又眺望别墅,我则环顾四周。几码之外就有别的长凳,有人坐在那里观望。突然间,挤满了人的公园仿佛变成了一个大舞台,大家顿时都变成了戴假面具的人,变成了密探。我点燃了自己的一支香烟,希望她能看我一眼,可是她不。
“艾莉森。”
她迅速瞥了我一眼,立即又低下了头。她静悄悄地坐着,手指夹着香烟。似乎什么也不能让她开口说话。一片悬铃木树叶懒洋洋地飘落下来,碰到了她的裙子。她弯腰把树叶拾起来,在花呢衣服上抚平它的黄色叶齿。一个印度人走过来,在长凳的另一端坐下来。他穿一件破旧的大衣,一条白围巾,一张瘦削的脸。他个子矮小,一副不开心的样子,透出外国人的胆怯。他也许是个服务员,某家廉价咖喱餐馆的奴隶。我向她挪近了一点,压低嗓门,硬是把声音变得跟她的一样冷。
“肯普呢?”
“尼古,请不要审问我。”
她对我的称谓稍微有了一点改变。但她仍然冷酷而沉默。
“他们还在监视吗?他们跟踪到这里来了吗?”
一声不耐烦的叹息。
“他们还在监视吗?”
“不。”但她又立刻加以修正,“我不知道。”
“这意味着你知道。”
她还是不肯正眼看我。她说话声音很小,几近厌烦。
“现在与他们没有任何关系了。”
长时间的沉默。
我说:“你不应该当面对我撒谎。”
她摸了摸头发。随着她抬起手腕触摸头发,她的脸也往上仰了一点,于是我瞥见了她一只耳朵的耳垂。我有一种义愤的感觉,仿佛我被挡在了自己的财产之外。
“你曾是唯一让我觉得永远不会对我说谎的人。你能想象今年夏天的情况吗?当我收到那封信,那些花的时候……”
她说:“如果我们开始谈起过去。”
从某种意义上说,我对她做出的所有亲善表示都是毫无意义的,因为她脑子里另有所思。我的手在大衣口袋里摸到一个光滑干燥的圆形物:一粒当作护身符的栗子。那是娇娇包在一张奶油太妃糖纸里送给我的。有一天晚上看电影的时候,她跟我开了这么个幽默的玩笑。我想起了娇娇,也许此时她就在一两英里外的某个地方,和某一个新结识的伙伴坐在一起,随波逐流稀里糊涂地变成一个成年女性。我还想起在黑暗中握着她的圆胖小手的情形。我突然想伸手去抓艾莉森的手,但不得不尽力加以克制。
我又叫了一遍她的名字。
但是她已经作出了决断,丝毫不为我所动,她扔掉了手中枯黄的叶子:“我是回伦敦来卖公寓的。我还要回澳大利亚去。”
“那么长的旅程,就为这么一件小事。”
“同时也来看看你。”
“就这么个看法?”
“看我是否……”但是她截住了话头。
“你是否如何?”
“我本不想来的。”
“那你为什么又来了?”她耸耸肩。“如果这与你的意愿相悖?”
但是她不回答。她很神秘,几乎完全变了一个人。我必须后退几步,重新开始,重新对她进行认识。她身上某种曾经是免费的东西,就像餐桌上的盐那样唾手可得,如今却被盛在了一个小瓶子里,变得神圣不可侵犯了。但是我对艾莉森毕竟还是有所了解的。我知道她会逐渐养成她所爱或喜欢的人的个性和特点,不管她内心如何保持独立。我也知道她那圆滑的防意如城的意识是从哪里来的。我正与德墨忒尔神庙中的一位女祭司坐在一起。
我试着用就事论事的方式和她对话:“雅典分手之后你都去了哪里?一直在家里?”
“也许是吧。”
我吸了一口气:“你想过我吗?”
“有时候想。”
“还想别人吗?”
她迟疑了一下,然后说:“没有。”
“听你说的好像不是很肯定。”
“如果你非要找,总是可以找出什么别的人来的。”
“你是否一直在找呢?”
她说:“一个也没找。”
“我也包括在那个‘一个也没有’里面吗?”
“从那一……天起,你就被包括在里面了。”
阴郁的侧影,倔强地凝视着远方。她知道我在看她。她的目光追随着一个正在走过的人,似乎她发现他比我更有趣。
“你打算要我做什么呢?张开双臂拥抱你?下跪?他们想要什么?”
“我不知道你在说什么。”
“其实你知道,你他妈的知道得太彻底了。”
她斜睨了我一眼,然后低下了头。她说:“那一天我看透了你。事情就这样。永远。”
我看见她在吸气,仿佛是在压抑某种轻蔑,我等着她随便说点什么,哪怕是轻蔑的话。我尽力抑制住自己对她越来越强烈的愤怒,试图让说话的声音显得平静。
“在帕纳塞斯山上的时候,有一刻我是爱你的。我认为你并不知道。我知道你是知道的,当时我看出来了。我太了解你了,不可能看不出你看出来了。而且还记住了。”我又加了一句,“我说的不是肉体上的爱。”
她又一次迟疑了一阵才回答。
“我为什么要记住它呢?难道我不该尽最大努力把它忘掉吗?”
“这个问题的答案你自己也知道。”
“我知道吗?”
我说:“艾莉森……”
“不要再靠近我。请不要再靠近我。”
她还是不肯看我一眼,但是在她的话音中我可以感受到她的目光。我有一种战栗的感觉,它太深沉,别人看不出来,仿佛是脑细胞在战栗。她说话的时候把头扭到一边。“没错,我知道它意味着什么。”她的脸依然避开我。她又掏出一支烟,点燃。“更准确地说是它过去意味着什么。当我爱你的时候,你对我说的和做的一切都是有意义的,感情上的意义。它使我感动,使我激动。它使我抑郁,它使我……”她深深吸了一口气,“就像在发生了那一切之后,你照样可以坐在那个茶亭里看着我,仿佛我是个妓女或什么东西,而且——”
“看在上帝的分上,我当时是感到震惊。”
这时我摸了她一下,把一只手搭在她肩上,但她甩掉了。我不得不坐得更靠近一些,才能听清她说什么。
“每当我跟你在一起的时候,那种感觉就像去找一个人并且对他说,‘你尽情地折磨、辱骂我吧。狠狠揍我一顿也可以,因为——’”
“艾莉森。”
“噢,你现在变好了。你现在是好人了,他妈的太好了。如此持续一个星期,一个月,我们又可以重归于好了。”
我探身向前看了一下,她没哭。从某种意义上说,我知道她是在表演,但又不是在表演。也许她排练过如何讲这段话,但是她的话并非戏言。
“既然你要回澳大利亚……”
我说话的声音很轻,不带讽刺意味,但是她斜睨了我一眼,似乎是对我的愚钝表示蔑视。我犯了个错误,微笑着握了她的手。她突然站起来,穿过小路,从树下走到开阔的草地上去。她在草地上走了几步,停住了。
如果是一种反应,她的举止还勉强可以解释,但是如果是一种行动,那可就不合情理了,尤其是她在草坪上停住了脚步。她站立的姿态,她面对的方向……我一下子全明白了。她面前是大片草地,四分之一英里的草地一直延伸到公园的边缘上。再过去是坎伯兰街,正面耸立着摄政时期风格的建筑物,有许多雕像,成排的窗户十分雅致。
一整排的窗户,一整排的古典神明雕像。他们可以正面俯视公园,就像坐在剧场二楼正厅前排座位上看戏一样。艾莉森是和他们串通一气的,她带我走出茶亭,选择了我们刚才坐过的地方,现在又站在他们完全看得见的地方,等待我去和她会合。但是这一次我不会让她得逞了。我站起来,走过去站在她面前,背对远处的建筑群。她低着头。她的角色并不难演:装出一副受伤害的样子,眼泪几乎要掉下来,但是没有掉下来。
“艾莉森,你听着,我知道是谁在监视着我们,我还知道他在哪里监视。我知道我们为什么要到这里来。第一,我几乎一文不名,没有工作,而且永远找不到像样的工作,因此,现在和你站在一起的是伦敦最没有前途的人。第二,如果莉莉循着我们背后的小路走过来,向我示意……我不会知道。我不知道并且可能永远不知道的事实,正是我希望你记住的东西。既然你提起来了,就请你记住,她不是一个女孩,而是逢场作戏的一种类型。”我停顿了一下,“第三,正如你在雅典好心告诉我的,我的床上功夫并不好。”
“我没有那样说过。”
我望着她的头顶,知道我背后就是坎伯兰街那一排该死的窗户,那些白色的石头神灵。“第四,有一天他对我讲了一通有关男人和女人的事,说我们如何孤立地看待事物,而你们则重视事物之间的关系。很好,你向来都能看清这一点……不论它是什么……我们之间的。把我们联结在一起的东西。我没能看清。这就是我能给你的一切。也许我正在开始看清它。”
“我可以说话吗?”
“不。你现在可以作一个选择,而且越快越好。不是选择我就是选择他们。但不论是作何选择,都是永远的。”
“你没有权利——”
“我现在拥有的权利,和你在希腊那个旅馆房间里拥有的权利一样多。”我又加了一句,“我的理由也和你当时的理由完全一样。”
“那不是一码事。”
“是的,是一码事。你现在扮演的是我的角色。”我朝背后的坎伯兰街做了个手势。“他们什么都有。但我和你一样,只有一样东西。如果你犯了和我相同的错误,认为他们的一切比我们可能拥有的未来好得多,我也不会责怪你。你必须赌一把,在他们的眼皮底下,现在。”
她抬起头望着那些别墅。我也转了一下身。下午的阳光把它们映照得金碧辉煌,宛如宁静、遥远、祥和的奥林匹斯山之光,夏天人们在云层中有时候可以看到。
她说:“我要回澳大利亚去。”似乎既不选择我,也不选择他们。
我感到我们之间有一条深不可测的深渊,同时它还窄得可笑,如同我们之间当时的实际距离,一步就能跨越。我望着她流露出心理挫伤的脸,感受到她的固执,她那不受人操纵的性格。传来一股篝火的气味。一百码外有一个盲人在行走,自由自在,不像是一个盲人。只有他手里那根白棍子能说明他看不见。
我迈步走向通往南门的小径,准备回家。两步,四步,六步,十步。
“尼古!”
她的声音特别盛气凌人、生硬,没有一点和解的意思。我停下脚步,回头望了一下,然后强迫自己继续往前走。我听见她在后面追,但我没有回头,直到她几乎赶上了我。她在距我五六英尺处停下来,微微喘着气。她不是装的,她是要回澳大利亚,至少是思想中的澳大利亚,情感上的澳大利亚,她不想和我共度余生。但是她又不愿意让我就这样一走了之。她的目光中流露出受伤害的愤怒表情。我比任何时候更难以忍受。我向她逼近两步,怒不可遏地用一个手指指着她。
“你还是没有吸取教训。你还是按照他们的剧本在表演。”
她也不示弱,对我怒目而视,用愤怒回敬我的愤怒。
“我之所以回来,是因为我以为你已经改变了。”
后来我为什么会那样做,我自己也不知道。既不是有意的,也不是本能的;既不是冷血的,也不是热血的。但是事情一旦做了,似乎也就成了必要的行动,同时也没有违反诫命。我抡起胳膊,狠狠地在她的左脸上打了一巴掌。这一击是她绝对没有料到的,几乎打得她失去平衡。她十分吃惊地眨着眼,缓慢地举起左手来捂住自己的脸颊。我们在一种恐怖的气氛中互相怒目而视良久:整个世界仿佛消失了,我们正在空中跌落。深渊可能很窄,但它是无底的。我看见艾莉森背后的小路上有人停下了脚步。有一个男人从他的座位上站了起来。印度人坐着看热闹。她的手还捂着脸,眼睛渐渐湿润了,肯定是被打痛了,也可能是因为不相信会发生这样的事。
我们在那里默默站立,在我们的全部过去和我们的全部未来之间颤抖着,搜寻着。在那一刻,裂变和聚变之间的差别在于虚无之中,在最微小的动作之中,在背叛和进一步的误解之中,我终于明白了最后的真相。
其实并不存在监视的眼睛。那一排窗户背后没有人,是空的。整个剧场也是空的。实际上那里并不是剧场,他们也许告诉她是剧场,她相信他们的话,我又相信了她的话。也许这一切都是为了把我引到这里来,给我上最后一课,进行最后的考验……像在《阿斯特雷》里一样,任务是把狮子、独角兽、魔术士和其他神秘的怪物都变成石头雕像。我把目光从艾莉森身上移开,遥望远处那一排窗户,那些临街门面,别墅顶上的豪华白色人字墙造型。一切全都符合逻辑,上帝的游戏达到了完美的高潮。他们隐匿起来了,只剩下我们俩。我完全肯定,然而……经历了这许多之后,我怎么能如此完全肯定?他们怎么会如此冷漠,如此不近人情——如此漫不经心?把骰子灌好了铅,却又退出了赌局?
我回过头来,朝小路望去。那些看客轻松自如,正在继续漫步。似乎这一点微不足道的男性暴力,刚才发生的那一幕,已经引不起他们的兴趣了。艾莉森一动不动,仍然用一只手捂着脸颊,但此时她已低下了头。她试图抑制住眼泪,不让它流下来,你可以感到她在呼吸的时候,气息微微发颤。她用沮丧、绝望、几乎听不到、可能连她自己都感到吃惊的声音说。
“我恨你。我恨你。”
我一声不吭,也没有去碰她。过了一会儿,她抬起头来,脸上的表情同她的声音和言辞完全一致:仇恨,痛苦。有史以来每个女人都有这种怨恨。但是我还是依恋着那对热情的灰眼睛中的某种东西,某种我从来没有见到过又一直害怕见到的东西,它是隐藏在一切仇恨、受伤害和眼泪后面的本质性东西。一个小小的步骤正在酝酿之中,一块被打得粉碎的水晶正在等待再生。她又开口说话,似乎是要把我从她眼睛里看到的东西抹掉。
“我确实恨你。”
“那你为什么不让我走开?”
她摇了摇突然低下的头,似乎我这个问题提得不公平。
“你知道为什么。”
“不。”
“我见到你两秒钟之内就知道了。”我往她身边靠得更近些。她把另一只手也举起来捂住脸,好像我还会再打她似的。“现在我明白你那句话了,艾莉森。你说的话。”她依然等待着,双手捂着脸,仿佛刚听到遭受什么惨重损失的消息。“你不可能恨一个真的跪着的人,没有你,他永远只是半个人。”
她低着头,埋着脸。
她沉默不语,她永不再开口说话,永不宽恕,永不伸出手来,永不离开这一凝滞的现在时。一切都在等待,悬而未决。秋天的树,秋日的天空,无名的人们,全都悬而未决。一只黑鸟,可怜的傻瓜,不合时宜地在湖边的柳树上歌唱。别墅上空飞过一群鸽子,破碎的自由,机遇,拼字游戏。不知从哪里飘来了烧树叶的刺鼻气味。
让从没爱过的人获得爱
让一直在爱的人获得更多的爱
 
[1] 圣本笃(约480——约547),西方天主教隐修制度的创始人,创办意大利卡西诺山隐修院。
[2] 佩鲁吉诺(约1446-1523),意大利文艺复兴时期画家。
[3] 古代意大利中部一民族,公元前三世纪时被罗马征服。
[4] J.弗美尔(1632-1675),荷兰风俗画家。
[5] 狄兰·托马斯(1914一1953),英国诗人,作品多探索生与死、爱情与信仰。
[6] 古希腊每年在厄琉息斯城举行的秘密宗教仪式,祭祀谷物女神及冥后。
[7] 英国漫画家、作家M.比尔博姆(1872-1956)的小说《朱莱卡·多布森》中的人物。
[8] 希腊神话中主神宙斯钟爱的少女。
[9] 希腊神话中惩罚恶人的地狱。
[10] 希腊神话中司农事和丰产的女神。
[11] 希腊神话中的诗人和歌声,善弹竖琴,弹奏时猛兽俯首,顽石点头。
[12] 欧律狄刻是歌手俄耳甫斯之妻,新婚夜被蟒蛇咬死。其夫以歌声打动冥王,冥王准她回生,但要求其夫在引她回阳世的路上不得回头看她,其夫未能做到,结果她又被抓回阴间去。
[13] J.H.弗拉戈纳尔(1732-1806),法国画家。
[14] 朗戈斯,希腊作家,创作时期二至三世纪。
[15] 巴拉马斯(1296-1359),希腊神学家。
[16] D.索洛莫斯(1798-1857),近代希腊诗人。
[17] G.塞菲里斯(1900-1971),希腊诗人、散文家和外交家。
[18] 希腊神话中的诗人和歌手,善弹竖琴,弹奏时猛兽俯首,顽石点头。
[19] 指英国政府。
[20] O.E.莫斯利(1896-1980),英国法西斯主义者同盟发起人。
[21] 托马斯·胡德(1799-1845),英国诗人,写过不少抗议当时不合理社会现象的诗篇。
[22] 古代克里特城市,最早的爱琴文化米诺斯文化的主要中心。
[23] 希腊神话中阿伽门农和克吕泰涅斯特拉之女,怂恿其弟杀死母亲和母亲的情夫。
[24] 雷内·克莱尔(1898-1981),法国电影剧作家和导演。
[25] H.麦休(1812-1887),《笨拙》周刊创办人,英国新闻记者和社会学家,代表作有《伦敦的工人和伦敦的穷人》四卷。
[26] 希腊福州中吞吃水手的女海妖,守护居墨西拿海峡的一侧,其对面是卡律布狄斯大漩涡。
[27] 班狄克是莎士比亚戏剧《无事生非》中的男主角之一,曾宣称抱独身主义,后与唇枪舌剑的对手碧翠丝结婚。
[28] 莎士比亚戏剧《哈姆雷特》一剧的故事背景地。
[29] E.布丹(1824-1898),最早在室外对景写生的法国风景画家之一。
 

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集