当前位置: 西方奇幻小说网 > 奥尔加魔幻小说集(套装共二册)> 游戏的时间

游戏的时间

在《Ignis fatuus,即给一个玩家玩的有教益的游戏》一书中,对“第三世界”的描述是这样开头的:
在地和天之间存在着八层世界。它们一动不动地悬挂在空间,犹如通风晾晒的羽毛褥被。
“第三世界”是上帝很早以前创造的。他从创造海洋和火山开始,而以创造植物和动物结束。但因在创造中,没有任何壮丽辉煌和令人崇敬的东西,有的只是艰辛和劳动,上帝疲乏了,也感到失望和扫兴。他觉得新创造的世界枯燥乏味。动物不理解世界的和谐,没有对世界表示惊叹,当然也就没有赞美上帝。动物只顾吃和繁殖后代。它们没有询问上帝,为何创造出的天空是蓝莹莹的,而水是湿淋淋的。刺猬没有为自己身上的刺感到惊奇,狮子也没有对自己的牙齿感到诧异,鸟儿没有去寻思自己的翅膀。
世界就这样持续了很久,很久,使上帝厌烦得要死。于是上帝从天上到地上,将他遇到的每一个动物强行安上手指、手掌、脸、娇嫩的皮肤、理智和惊诧的能力——他想把动物变成人。然而动物根本就不想变成人,因为它们觉得人很可怕,像妖魔,像怪物一样可怕。于是它们相互勾结,串通作恶,它们抓住了上帝,把上帝淹死。这种状况就这么保留下来,延续至今。
在“第三世界”里既没有上帝,也没有人。

米霞的时间

米霞穿上两条裙子,两件毛衣,用头巾把脑袋裹得严严实实。为了不惊醒任何人,她悄悄从地堡里溜了出来。森林遮挡了远方大炮单调的轰击声。她拿起背包就要动身,突然看到阿德尔卡。孩子走到她跟前。
“我跟你一道去。”
米霞生气了。
“回到地堡里去!听话。我去去就来。”
阿德尔卡死死抓住她的裙子不松手,并且哭了起来。米霞犹豫了片刻。然后她返回地堡拿女儿的短皮袄。
当她俩站立在森林边上,心想,她们就要看到太古了。可是已经没有太古了。在昏暗的天空背景上,哪怕是最细小的一缕炊烟、一丝亮光都看不到,也听不到任何一点犬吠声。只是在西边,在科图舒夫上空,低垂的乌云时而闪烁着棕红色。米霞打了个寒战,她记起了很久以前做的一个梦,梦里见到的景象正是这副样子。“我在做梦。”她心想,“我是躺在地堡里的铺板上。我哪儿也没去。这是我梦里见到的。”而后来她又寻思,自己想必早就睡着了。她仿佛觉得她是躺在自己崭新的双人床上,身边睡着帕韦乌。没有任何战争。她做了个漫长的噩梦,什么德国人,俄国人,火线,森林,地堡,全是梦中情景。这么一想果然有效,米霞不再害怕了,她走出森林上了官道。路上湿漉漉的铺石在她的皮鞋下面嘎啦嘎啦地响。那时米霞满怀希望地寻思,那是自己更早以前做的梦。梦见她单调地转着小咖啡磨的小把手,转得很厌烦,就在磨坊前边的长凳上睡着了。她只有几岁,这会儿正做着童年的梦,梦见成年的生活和战争。
“我想醒过来!”她大声说。
阿德尔卡惊诧地冲她瞥了一眼。米霞明白了,任何小孩子都不可能梦见枪杀犹太人,梦见弗洛伦滕卡的死,梦见游击队员,都不可能梦见那些人对鲁塔的暴行,梦见轰炸,梦见强制搬迁,都不可能梦见母亲的瘫痪。
她抬眼望天:天空像只罐头盒子的底部,上帝把人封在这只罐头盒子里。
她们娘儿俩在黑暗朦胧中打某处的外缘经过,米霞猜到,那是他们家的粮仓。她走到一边,朝黑暗伸出一只手。她触到了栅栏粗糙的木板。她听见某种模糊不清、压低了的古怪声响。
“有人在拉手风琴。”阿德尔卡说。
她们站立在栅栏门的前边,米霞的心怦怦跳动。她的房子还在,她感觉到了,尽管看不见它。她感觉到自己前方立着房屋四四方方的巨大墙体,感觉到了它的重量,和它那种占满空间的方式。她摸索着打开栅栏门,走进了门廊。
音乐从屋内传了出来。从门廊通向前厅的门被木板钉死,跟她们离开时的状况一模一样。于是她们娘儿俩走向厨房的入口。音乐变得清晰了。有人用手风琴演奏一支活泼的歌曲。米霞在胸前画了个十字,紧紧拉着阿德尔卡的手,打开了厨房的门。
音乐戛然而止。她看到自己的厨房笼罩在一片烟雾和昏暗之中。窗户上挂着毛毯。桌旁,墙角,甚至餐具柜上坐的都是士兵。他们中有个人拿起来复枪朝母女俩瞄准。米霞缓缓举起双手。
阴郁的团长从桌旁站起来。他伸手向上抓住了她的一只手,摇着她表示欢迎。
“这是我们的女领主。” 他说,而米霞则笨拙地行了个屈膝礼。
伊凡·穆克塔也在士兵中间。他头上缠着绷带。米霞从他那里得知,她的父母带着一头奶牛住在磨坊。除此之外,除此之外在太古已经没有任何居民。伊凡带米霞上楼,他在她面前打开了通向朝南房间的门。米霞在自己面前看到的是冬天的夜空。朝南的房间已经不复存在,可她觉得这简直是太不重要了。既然她预料已失去了整座房屋,丧失一个房间又算得了什么。
“米霞太太,”伊凡在楼梯上说,“太太必须把自己的双亲从这儿弄走,藏进森林。在你们的节日过后,前线立即就会推移。这将是一场可怕的战役。请太太千万不要对任何人讲。这是军事秘密。”
“谢谢。”米霞说,过了片刻,她才意识到这些话隐含的全部危险。
“上帝啊,我们怎么办?我们怎能在森林里过冬?伊凡先生,为什么要打这场战争?是谁在进行这场战争?为什么你们自己要去送死,还要杀死别人?”
伊凡·穆克塔忧伤地瞥了她一眼,没有回答。
米霞给稍带醉意的士兵们各人一把小刀,让他们削马铃薯皮。她拿出藏在地下室里的猪油,煎了一大盆油煎马铃薯条。士兵们没看过油煎马铃薯条。起先他们不信任地打量着这些油煎马铃薯条,直到他们尝试了第一口之后,才以越来越好的胃口吃了起来。
“他们不相信这竟是马铃薯。”伊凡·穆克塔解释道。
桌上出现了一批又一批酒瓶。奏起了手风琴。米霞把阿德尔卡安置在楼梯下边睡觉。她觉得那里最安全。
妇女在场让士兵们情绪更高涨。他们开始跳舞,先是在地板上跳,后来在桌子上跳。其余的人都在按音乐的节拍鼓掌。酒不断灌进他们的喉咙,某种突发的疯狂支配了他们——他们跺着脚,狂呼乱叫,用枪托擂打地板。这时一个淡色眼珠的年轻军官从皮套里掏出手枪,对着天花板一连开了好几枪,灰泥撒进了玻璃杯。惊呆了的米霞双手抱头。猛然间,一切都静了下来,米霞听见自己怎样叫喊。伴随她的尖叫的是楼梯下边孩子恐怖的哭声。
阴郁的团长对淡色眼珠的军官破口大骂,还伸手去摸自己的手枪皮套。伊凡·穆克塔跪在米霞身边,对她说:
“请别害怕,米霞。这只不过是闹着玩罢了。”
他们把一个完整的房间让给了米霞。她检查了两遍,看是否锁上了门。
清晨,她去磨坊的时候,淡色眼珠的军官走到她跟前,带着道歉的神情说了些什么。他让她看戴在手指上的戒指和一些纸张。跟往常一样,伊凡·穆克塔不知从什么地方突然钻了出来。
“他有妻子和孩子,都在莫斯科。昨天晚上发生的事很对不起太太。是内心的忧烦、不安使他失态。”
米霞不知自己该怎么办。一种突如其来的冲动使她走向了那个男人,把他搂在了怀中。他的军服散发着泥土的气味。
“请先生留神,竭力别让自己被打死了,伊凡先生。”她告别时对伊凡说。
他摇摇头,淡淡一笑。他的一双眼睛现在看起来就像两道黑线。
“像我这样的人不会死。”
米霞的脸上露出微笑。
“那就再见啦。”她说。
 原文此句是用波兰语字母拼写的俄语。

米哈乌的时间

他们跟奶牛一起住在厨房。米哈乌在门后,在那一向是放置木桶的地方给奶牛铺了个窝。白天他常去粮仓拿干草,然后喂牛,清扫奶牛身子下的牛粪。格诺韦法坐在轮椅上瞧着他干活儿。他一天两次拿来牛奶桶,坐在小凳子上尽其所能挤牛奶。牛奶不多,确切地说,勉强只够满足两个人的需要。米哈乌还要从这点儿牛奶上撇取乳皮,为的是将来有一天进森林能把乳皮带给孩子们。
白天很短,仿佛有病,没有力气把自身的风采展现到底。天早早就黑了,因此夫妻俩常坐在桌旁,桌上点着一盏若明若暗的煤油灯。他们用床罩遮住窗口。米哈乌点着了炉灶,敞开炉门,火使他们打起点精神来。格诺韦法请求丈夫把她转到火炉前面来。
“我不能动,简直是个活死人。我是你沉重的负担,这对你不公道。”有时她这么说,那声音是从腹部深处挤出来的,低沉阴郁。
米哈乌安慰她说:
“我乐于照料你。”
晚上米哈乌帮她坐便盆,给她擦洗身子,把她抱到床上,为她抚直手和脚。他觉得,她似乎是从躯体的深部看着他,似乎她是被砰的一声关在躯体内。夜里她常悄声说:
“搂住我。”
他俩一起倾听火炮的响声,最常听到的是炮弹落在科图舒夫附近的某个地方的声音,可有时一切都在颤抖,那时他们知道,炮弹打到了太古。夜里常有些古怪的响动传进他们的耳中:噼噼啪啪,嘁嘁喳喳,然后是人的或动物的急促的脚步声。米哈乌感到害怕,但他不想表现出这一点。当他那颗心跳得过猛的时候,他便翻了个身。
后来,米霞和阿德尔卡来接他们夫妇。米哈乌不再坚持留在太古。世界的磨盘停止了转动,它的机械损坏了。他们在官道上的积雪里跋涉,走向森林。
“让我再瞧一眼太古。”格诺韦法请求说,但米哈乌装作没有听见她的话。

溺死鬼普卢什奇的时间

溺死鬼普卢什奇一觉醒来,浮出水面望着世界。他看到世界波翻浪涌,空气流动得有如大爆炸激起的气浪,急剧膨胀,迅猛翻腾,一团团升起,射向天空。河水汹涌着,变得混浊不堪。打在水上的是热和火。凡是在上面的东西,现在都在下面;凡是在下面的东西,现在都奋力向上升腾。
好奇心和行动的愿望主宰了溺死鬼。他想试试自己的力量,他从河上集结起一团团的雾和烟。现在灰色的云团跟着他沿沃拉路向村庄移动。
在博斯基家的栅栏旁边,他看到一条衰弱清瘦的狗。他朝狗俯下身子,没有任何意图。狗发出一声刺耳的哀嚎,卷起尾巴逃之夭夭。这个举动惹恼了溺死鬼普卢什奇,于是他将成团的雾和烟发送到果园上空,想将其塞进炊烟袅袅的烟囱,就像他往常干的那样,可如今烟囱没有一点儿热气。普卢什奇围着塞拉芬家的房屋转了一圈,他看到那里已是一个人也没有。太古没有一个人影儿。空中激荡着狂风吹动的粮仓大门哐啷哐啷声。
溺死鬼普卢什奇渴望在人的设备、用具中间溜达、跳舞、走动,为的是让世界对他的存在做出反应。他想主宰空气,让风停息在自己雾蒙蒙的躯体中,他想假扮水的形态,想诱惑和吓唬人,想惊走动物。可是空气的剧烈运动止息了,一切都变得空虚,寂静无声。
他停了片刻,感觉到了弥漫在森林里某个地方的微弱的热气,人散发出来的那种热气。溺死鬼非常高兴,旋转了起来。他沿着沃拉路往回走,重新去惊吓那同一条狗。天空布满了低垂的阴云,这给溺死鬼增添了力量。太阳还没有出来。
已经到了森林前边,不知是什么原因使他停止了脚步。他迟疑了片刻,然后就拐了弯,朝河的方向走去,不是走向神父的牧场,而是走得更远,走向了帕皮耶尔尼亚。
稀疏的松树林被毁坏了,冒着烟。地上现出许多巨大的窟窿。昨天这里想必经历过世界的末日。高高的青草上躺着数百具渐渐冷却的人类尸体。血化为红色的蒸气升向灰暗的天空,以至于东方逐渐被染成胭脂红。
溺死鬼在这一派死亡的景象中看到了某种活动。太阳挣脱了地平线的羁绊,并且开始将灵魂从士兵们僵硬的尸体中解放出来。
挣脱了肉体的灵魂神态慌乱,困惑,傻乎乎,摇摇晃晃,像影子,像透明的小气球。溺死鬼普卢什奇高兴的程度几乎不亚于活人。他进入稀疏的树林,试图使那些灵魂旋转起来,跟它们一道翩翩起舞,吓唬它们,把它们带走。它们的数量是那么庞大,数以百计,或许是数以千计。它们飞升了起来,在大地的上方犹豫不决地摇晃着。普卢什奇在他们中间移动、吆喝、呵斥、抚摩、旋转,玩得像乳臭小儿一样高兴。但那些灵魂没有注意到他,似乎他根本就不存在。它们在晨风中摇晃了片刻,而后就像放出去的气球,向上飞升,消失在高空。
溺死鬼无法理解它们会离去,会有一个死后可以去的地方。他试图去追赶它们,但它们已遵循另一种规律,与溺死鬼普卢什奇的规律完全不同。它们对他的挑逗视而不见,听而不闻,简直是又瞎又聋。它们就像一群靠本能活动的蝌蚪,只知道洄游的方向。
树林由于它们而变白,而后又突然变得空空如也。溺死鬼普卢什奇又是孤零零的一个。他怒气冲天。他一扭身撞在了一棵树上。只有受惊的鸟发出一声刺耳的尖叫,胡乱地朝河的方向飞走。

米哈乌的时间

俄国人从帕皮耶尔尼亚将己方阵亡者的尸体收走,用大车运到村庄。他们在海鲁宾的地里挖了个大坑,把士兵的遗体埋在了那里。他们把军官的遗体放在另一边。
回到太古的所有的人都跑去观看这场没有神父、没有演说、没有鲜花的仓促的葬礼。米哈乌也去了,一不小心竟让阴郁的团长的目光正好落到了他身上。阴郁的团长拍了拍米哈乌的背,吩咐他把军官们的遗体运到博斯基家的屋前。
“不,你们别在这儿挖坑。”米哈乌请求说,“难道给你们的士兵建坟的土地还少吗?为什么要埋在我女儿的花园里?你们为什么要拔掉葱和鲜花?你们去坟地埋尸吧,我还可以给你们别的地方。”
阴郁的团长从前一向是彬彬有礼、温文尔雅的,此刻却把米哈乌猛地一推,而士兵中竟然还有人举起枪来向米哈乌瞄准。米哈乌只好退到了一旁。
“伊凡在哪里?”伊齐多尔问团长。
“他死了。”
“没有。”伊齐多尔说,团长的目光落在他身上停留了片刻。
“为什么没有?”
伊齐多尔一转身,撒腿便跑。
俄国人在花园里,就在卧室的窗户下边埋葬了八名军官的尸体。每个人都给他们撒了一抔土。俄国人离开后,雪落了下来。
从此,谁也不愿在朝花园的卧室里睡觉。米霞卷起了羽绒被褥搬到了楼上。
春天,米哈乌砍了棵小树,削了个十字架,将它立在了窗户下。然后用木棍仔细地在土地上划出一道小沟,撒上了龙头花籽。花开得很茂盛,色彩鲜明,张开的小嘴巴朝向天空。
一九四五年夏末,太古一带已经没有战争,一辆军用“嘎斯”牌吉普车驶到屋前,车里走出一位波兰军官和一个穿便服的人。他们说,要给那些军官移葬。后来又出现了一辆坐着士兵的卡车和一乘大车,人们从地里挖出来的尸体全被安放在大车上。土地和龙头花吸干了他们的血和水分。毛料制服保存得最完好,是制服将腐烂的尸体保留完整。那些将尸体搬上大车的士兵都用大手帕扎住自己的嘴巴和鼻子。
官道上站立着太古的居民,他们试图透过栅栏把迁坟的场面尽量看清楚点,然而当大车朝耶什科特莱的方向离去的时候,他们都默默无言地后退。最大胆的是那些母鸡——它们勇敢地追着在石头地上颠簸的大车奔跑,贪婪地啄食从车里掉落到地上的东西。
米哈乌在丁香丛中呕吐。从此他再也不吃鸡蛋。
 
 原文此句是用波兰语字母拼写的俄语。
 原文此句是用波兰语字母拼写的俄语。

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集